關燈
護眼 字體:大
中
小
上一章
章節列表
下一页
一二一
還有一點反對意見卻必須較仔細地來看一看。有人說,這部自然史當中有許多事物對于普通理解力說來,實在說即對于那種習于現有體系的理解力說來,似乎是奇怪地也且無益地過于精微了。關于這一點,我必須特别把前面說過的話重說一下,那就是說:
我開始暫時是尋求光的實驗,而不是尋求果的實驗;我這樣做時,我常常說過,乃是仿照上帝創世的榜樣,那是在第一天僅隻造出了光,把整整一天的工夫都用于這一件事,并沒有在當天插進任何物質的工作。①這樣說來,若認為那類事物無用,就等于說光是無用,隻因它不是一個堅實的或物質的東西。實情是,經過很好考校和界定的關于樸素性質的知識正像光一樣;它指明了通向自然作坊中一切秘密的門路,實際也含有并拖帶着成群結隊的事功在後面,它也給我們打開了最高貴的原理的源泉;可是它自己本身卻并無多大用處。同樣,字母系列中的各個字母若是分開而從其自身來說,也沒有什麼用處或意義,可是它們卻是作文的材料和一切談話的工具。又如東西的種子,它是有着很多潛在性德的,可是除非發展起來也沒有什麼用處。
又如光這東西本身,其散亂的射線若不弄成輻辏在一點,也是不能傳布它們的功用的。①參看一卷七○、九九、一一七諸條。——譯者
若說反對思考中的精微,那麼對于經院學者們又當怎麼說呢?他們溺于精微到過甚的程度;他們的精微之處又是費在文字上面,或至少也是費在通俗概念(這與文字實是一回事)上面,而不是費在自然的事實上面;他們的這種精微又不僅在原始中為無用而且在後果上也無用;他們的這種精微又和我所說的那種不一樣,并不是眼前誠然無用後效則屬無窮的;——對于他們的這種精微,又當怎麼說呢?人們應當明确這一點:争辯上的議論上的一切精微若非到公理發現之後才來應用,那是違時的也是出乎常理之外的;應用精微的真正的、适當的或至少是主要的時機乃在對經驗進行衡量并據以建立原理的時候;因為那另一種精微雖能抓攫自然,但絕不能把它握牢。人們關于機遇或幸運的一句說話無疑可以真确地移用于自然,那就是說,它前額有一堆卷發,後頭卻是秃的。①總之,關于鄙視自然史中收納常見的事物、卑賤的事物、過于精微的事物、和在原始情況中無用的事物這一層,我們大可把當年一個貧婦對一位高貴王子的答語來作喻解,當那王子把貧婦的請願斥為冒渎尊嚴,不值一顧而加以拒絕時,她就說道:“那麼你就别當國王好了”。②毫無疑義,凡把那類事物認為瑣細可鄙而不屑加以注意的人是既不能赢得更不能統治自然這個王國的。①機遇前額有一堆卷發,後頭卻是秃的——克欽注明,這出于菲德拉斯所作題為“OccasioDepicta”的一則寓言,見其寓言集第五卷第八首(Phaedrus,羅馬奧古斯塔時代的一位寓言作家,用詩的體裁寫出九七則,多數是根據《伊索寓言》改寫),英諺有“要捉機遇,捉其前發”(takeoccasionbytheforelock)一語,蓋源于此。
(這寓言和這諺語是說:要捉機遇,須預作準備,迎頭去捉,若落在後頭,就無可把捉;而培根移用此意于解釋自然,則是說:須适時地在掌握到實在的經驗之後來建立公理,而不可違時地從空無所據的原理出發去進行争辯。——譯者)②這是馬其頓國王菲列普的轶事,見Plutarch所着“Apophthegmata”。
有人又會想,我們怎麼可以同時一舉而把一切科學和所有作家都推在一邊,而且還不借任何古人的幫助和支持而單靠我們自己的力量,這未免是奇怪也是魯莽的事了。
我知道,假如我所選定的做法比較不是這樣誠意的,那我大可很容易地替我這些提議找到權威,隻須把它們歸溯到希臘以前的遠古(當時自然哲學許是比較更為發達,雖然由于還未經過希臘人這傳聲筒的擴大吹噓而比較少有聲息),或者甚至隻須把它們一部分歸溯到某些希臘學者,就可以替它們既找到支援又求得聲譽,正如家世不明的人們援借宗譜來自稱華族遠裔一樣。但我不是這樣。我一切依靠事物的證據和真際,我拒絕一切形式的虛構和欺騙。并且我認為,我們當前所要做的發現之是否早為古人所知曉,是否随事物之變遷與年代之嬗遞而疊有興衰,這和我們當前的任務根本沒有什麼關系,正如新世界之是否那古人所熟知的雅特蘭地(Atlantis)島,①抑或現在才是第一次的發現,這也和人類沒有什麼關系。總之,新的發現必須求之于自然之光亮,而不能溯求于古代之黑暗。①克欽注明,見柏拉圖對話集中的“Timaeus”篇。——譯者
至于說到我那種責難的廣泛性,我們隻要把事情認真思量一下,必然就會看到,這樣的責難比那種局部性的責難不僅是較為确當的,而且也是較為客氣的。因為各種錯誤如果不是根于始基的概念,則一定早有某些真實的發現來糾正虛妄的發現。正因各種錯誤是屬于根本性的而不是屬于判斷虛謬以及粗心失察之類,所以人們之沒有獲得本未企求的東西,沒有達到本未樹立的目标,也沒有完成本未走上或本未堅持的途程,那是并無足怪的。
至于說我那種責難含有傲慢自誇之意,那我可以說明,假如一個人自稱單憑手勁和目力就能比别人把一條直線畫得較直,把一個圓形畫得較正,那麼他當然是在和别人挑起能力的較量;但如果他隻說,他憑借尺和規的幫助能比那單憑手眼的人把一條直線或一個圓形畫得較好,那就不能算怎樣自誇。這一層說法,希望人們留意,還不僅适用于我自己這首次的、發轫的嘗試,并且也适用于此後擔起這項工作的一切人們。我這種發現科學的方法大能劃齊人們的智慧,而甚少有賴于個人的卓越性,因為在這裡一切事情都是憑着最可靠的規則和論證來做的。①這樣說來,我在此中的貢獻,我曾常說,與其歸之于能力,毋甯歸之于幸運;與其說是智慧的産物,毋甯說是時間的産物。②無疑,在人們的思想方面也和在人們的工作和事業方面一樣,機會多少也是有些關系的。①參看一卷六一條。——譯者
②見一卷七八條。——譯者
一二三
說到這裡,我可以引用前人說過的一句戲谑之言來說明我自己(因為它把我和别人之間的區别标明得異常真切),那話是說:“如果一個人喝水,一個人喝酒,那麼我們的想法是不會相同的”。①現在在科學問題上,别的人們,古代的也好,近代的也好,都是喝着像水一樣的未經提制
提示您,本章還有下一頁點擊繼續閱讀!
上一章
章節列表
下一页