關燈
護眼 字體:大
中
小
上一章
章節列表
下一章
【經】
十有八年春王三月,日有食之。夏,公追戎于濟西。秋,有蜮(yù)。冬十月。
【傳】
十八年春,虢公、晉侯朝王,王飨醴,命之宥,皆賜玉五瑴(jüé,亦作“珏”雙玉),馬三匹。非禮也。王命諸侯,名位不同,禮亦異數,不以禮假人。
十八年春季,虢公、晉獻公朝觐周惠王。周惠王用甜酒招待,又允許他們向自己敬酒。同時各賜給他們玉五對,馬四匹。這是不合于禮的。周天子對諸侯有所策命,封爵地位不一樣,禮儀的等級也不一樣,不能把禮儀随便給人。
虢公、晉侯、鄭伯使原莊公逆王後于陳。陳妫歸于京師,實惠後。
虢公、晉獻公、鄭厲公派原莊公去陳國迎接王後。陳妫嫁到京城,就是惠後。
夏,公追戎于濟西。不言其來,諱之也。
夏季,莊公在濟水的西邊追逐戎人。《春秋》沒有記載戎人來攻,這是由于避諱提起這件事。
秋,有蜮,為災也。
秋季,有蜮蟲,《春秋》所以記載,是由于造成了災害。
初,楚武王克權,使鬥缗尹之。以叛,圍而殺之。遷權于那處,使閻敖尹之。及文王即位,與巴人伐申而驚其師。巴人叛楚而伐那處,取之,遂門于楚。閻敖遊湧而逸。楚子殺之,其族為亂。冬,巴人因之以伐楚。
當初,楚武王攻克權國,派鬬缗做這裡的長官,鬬缗據有權地而叛變楚國。楚國包圍權地而殺掉了鬬缗,又把權地的百姓遷到那處,改派閻敖治理這個地方。等到文王即位,和巴國人一起進攻申國,楚軍使巴軍受到驚恐。巴國人背叛楚國而進攻那處,加以占領,于是又攻打楚國都城的城門。閻敖在湧水裡遊泳逃走,楚文王殺了閻敖,他的族人作亂。冬季,巴國人因此進攻楚國。
[T.xt小,說[天堂}xiaoshuotXt,net
提示您,本章閱讀完畢,點擊進入下一章閱讀!
上一章
章節列表
下一章