關燈
護眼 字體:大
中
小
上一章
章節列表
下一页
【經】
十有五年春王正月,公如齊。楚人伐徐。三月,公會齊侯、宋公、陳侯、衛候、鄭伯、許男、曹伯盟于牡丘,遂次于匡。公孫敖帥師及諸侯之大夫救徐。夏五月,日有食之。秋七月,齊師、曹師伐厲。八月,螽。九月,公至自會。季姬歸于鄫。己卯晦,震夷伯之廟。冬,宋人伐曹。楚人敗徐于婁林。十有一月壬戌,晉侯及秦伯戰于韓,獲晉侯。
【傳】
十五年春,楚人伐徐,徐即諸夏故也。三月,盟于牡丘,尋蔡丘之盟,且救徐也。孟穆伯帥師及諸侯之師救徐,諸侯次于匡以待之。
十五年春季,楚國人進攻徐國,由于徐國依靠中原諸侯的緣故。三月,魯僖公和齊桓公、宋襄公、陳穆公、衛文公、鄭文公、許僖公、曹共公在牡丘結盟,重溫葵丘的盟約,同時為了救援徐國。孟穆伯率領魯軍和諸侯的軍隊救援徐國,諸侯住在匡地等待他。
夏五月,日有食之。不書朔與日,官失之也。
夏季,五月,發生日食。《春秋》沒有記載朔日和日期,由于史官的漏記。秋,伐,厲,以救徐也。
秋季,進攻厲國,以此來救援徐國。
晉侯之入也,秦穆姬屬賈君焉,且曰:“盡納群公子。”晉侯烝于賈君,又不納群公子,是以穆姬怨之。晉侯許賂中大夫,既而皆背之。賂秦伯以河外列城五,東盡虢略,南及華山,内及解梁城,既而不與。晉饑,秦輸之粟;秦饑,晉閉之籴,故秦伯伐晉。
晉惠公回國繼承君位的時候,秦穆姬把賈君囑托給他,而且說:“把公子們都接回國内。”晉惠公和賈君通奸,又不接納公子們回國,由此穆姬就怨恨他。晉惠公曾經答應給中大夫送禮,後來也都不給了。還答應給秦穆公黃河以西和以南的五座城,東邊到虢略鎮,南邊到華山,還有黃河之内的解梁城,後來都不兌現。晉國有饑荒,秦國給它運送粟米;秦國有饑荒,晉國卻拒絕秦國買糧,所以秦穆公攻打晉國。
蔔徒父筮之,吉。涉河,侯車敗。诘之,對曰:“乃大吉也,三敗必獲晉君。其卦遇《蠱》,曰:‘千乘三去,三去之餘,獲其雄狐。’夫狐蠱,必其君也。《蠱》之貞,風也;其悔,山也。歲雲秋矣,我落其實而取其材,所以克也。實落材亡,不敗何待?”
蔔徒父用筮草占蔔,吉利:“渡過黃河,毀壞侯的車子。”秦穆公仔細追問,蔔徒父回答說:“這是大吉大利。晉軍連敗三次,晉國國君必然被俘獲。這一卦得到《蠱》,繇辭說:‘三次驅除一千輛兵車,三次驅除之餘,獲得了那條雄狐。’雄狐指的一定是他們的國君。《蠱》的内卦是風,外卦是山。時令到了秋天了,我們的風吹過他們山上,吹落了他們的果實,還取得他們的木材,所以能戰勝。果實落地而木材丢失,不打敗仗還等待什麼?”
三敗及韓。晉侯謂慶鄭曰:“寇深矣,若之何?”對曰:“君實深之,可若何?”公曰:“不孫。”蔔右,慶鄭吉,弗使。步揚禦戎,家仆徒為右,乘小驷,鄭入也。慶鄭曰:“古者大事,必乘其産,生其水土而知其人心,安其教訓而服習其道,唯所納之,無不如志。今乘異産,以従戎事,及懼而變,将與人易。亂氣狡憤,陰血周作,張脈偾興,外強中幹。進退不可,周旋不能,君必悔之。”弗聽。
晉軍三次戰敗,退到韓地。晉惠公對慶鄭說:“敵人深入了,怎麼辦?”慶鄭回答說:“君王讓他們深入的,能夠怎麼辦?”晉惠公說:“答話放肆無禮!”占蔔車右的人選,慶鄭得吉卦。但是晉惠公不用他,讓步揚駕禦戰車,家仆徒作為車右。以小驷馬駕車,是從鄭國來的。慶鄭說:“古代發生戰争,一定要用本國的馬駕車。出生在自己的水土上,知道主人的心意;安于受主人的調教,熟悉這裡的道路;随你放在哪裡,沒有不如意的。現在用外國出産的馬來駕車,從事戰鬥,等到一害怕而失去正常狀态,就會不聽指揮了。鼻子裡亂噴粗氣表示狡猾和憤怒,血液在全身奔流,使血管擴張突起,外表強壯而内部枯竭。進也不能,退也不是,旋轉也不能,君王必然要後悔。”晉惠公不聽。
九月,晉侯逆秦師,使韓簡視師,複曰:“師少于我,鬥士倍我。”公曰:“何故?”對曰:“出因其資,入用其寵,饑食其粟,三施而無報,是以來也。今又擊之,我怠秦奮,倍猶未也。”公曰:“一夫不可狃,況國乎。”遂使請戰,曰:“寡人不佞,能合其衆而不能離也,君若不還,無所逃命。”秦伯使公孫枝對曰:“君之未入,寡人懼之,入而未定列,猶吾憂也。苟列定矣,敢不承命。”韓簡退曰:“吾幸而得囚。”
九月,晉惠公将要迎戰秦軍,派韓簡視察軍隊。韓簡回來說:“軍隊比我們少,能奮力作戰的人卻倍于我們。”晉惠公說:“什麼原因?”韓簡回答說:“君王逃離晉國是由于他的資助,回國是由于他的寵信,有了饑荒吃他的粟米,三次給我們恩惠而沒有報答,由于這樣他們才來的。現在又将迎擊他們,我方懈怠,秦國奮發,鬥志豈止相差一倍啊!”晉惠公說:“一個人還不能輕侮,何況是國家呢?”于是就派韓簡去約戰,說:“寡人不才,能集合我的部下而不能讓他們離散。君王如果不回去,我們将沒有地方逃避命令。”秦穆公派公孫枝回答說:“晉君沒有回國,我為他憂懼;回國後沒有安定位置,還是我所擔心的。如果君位已定,寡人敢不接受作戰的命令?”韓簡退下去說:“我如果能被俘囚禁就是幸運的。”
壬戌,戰于韓原,晉戎馬還濘而止。公号慶鄭。慶鄭曰:“愎谏違蔔,固敗是求,又何逃焉?”遂去之。梁由靡禦韓簡,虢射為右,辂秦伯,将止之。鄭以救公誤之,遂失秦伯。秦獲晉侯以歸。晉大夫反首拔舍従之。秦伯使辭焉,曰:“二三子何其戚也?寡人之従君而西也,亦晉之妖夢是踐,豈敢以至。”晉大夫三拜稽首曰:“君履後土而戴皇天,皇天後土實聞君之言,群臣敢在下風。”
十四日,秦、晉兩軍在韓原作戰。晉惠公的小驷馬陷在爛泥中盤旋不出。晉惠公向慶鄭呼喊求救。慶鄭說:“不聽勸谏,違抗占蔔,本來就是自取失敗,為什麼又要逃走呢?”于是就離開了。梁由靡駕韓簡的戰車,虢射作為車右,迎戰秦穆公的戰車,将要俘虜他。慶鄭因為叫他們救援晉惠公而耽誤,就使秦穆公走脫了。秦國俘虜了晉惠公。晉國的大夫披頭散發,拔出帳篷,
提示您,本章還有下一頁點擊繼續閱讀!
上一章
章節列表
下一页