關燈
護眼 字體:大
中
小
上一章
章節列表
下一页
【經】
二年春,齊侯伐我北鄙。夏四月丙戌,衛孫良夫帥師及齊師戰于新築,衛師敗績。六月癸酉,季孫行父、臧孫許、叔孫僑如、公孫嬰齊帥師會晉郤克、衛孫良夫、曹公子首及齊侯戰于鞍,齊師敗績。秋七月,齊侯使國佐如師。己酉,及國佐盟于袁婁。八月壬卒。宋公鮑卒。庚寅,衛侯速卒。取汶陽田。冬,楚師、鄭師侵衛。十有一月,公會楚公子嬰齊于蜀。丙申,公及楚人、秦人、宋人、陳人、衛人、鄭人、齊人、曹人、邾人、薛人、鄫人盟于蜀。
【傳】
二年春,齊侯伐我北鄙,圍龍。頃公之嬖人盧蒲就魁門焉,龍人囚之。齊侯曰:“勿殺!吾與而盟,無入而封。”弗聽,殺而膊諸城上。齊侯親鼓,士陵城,三日,取龍,遂南侵及巢丘。
二年春季,齊頃公進攻我國北部邊境,包圍龍地。齊頃公的寵臣盧蒲就魁攻打城門,龍地的人把他逮住囚禁。齊頃公說:“不要殺,我和你們盟誓,不進入你們的境内。”龍地的人不聽,把他殺了,暴屍城上。齊頃公親自擊鼓,兵士爬上城牆。三天,占領了龍地。于是就向南入侵,到達巢丘。
衛侯使孫良夫、石稷、甯相、向禽将侵齊,與齊師遇。石子欲還,孫子曰:“不可。以師伐人,遇其師而還,将謂君何?若知不能,則如無出。今既遇矣,不如戰也。”
衛穆公派遣孫良夫、石稷、甯相、向禽率兵入侵齊國,和齊軍相遇。石稷想要回去,孫良夫說:“不行。用軍隊攻打别人,遇上敵人就回去,将怎樣對國君說呢?如果知道不能作戕,就應當不出兵。現在既然和敵軍相遇,不如打一仗。”
夏,有……(楊伯峻《春秋左傳注》:原文有阙脫,此段應為叙述築戰事。)
夏季,有……
石成子曰:“師敗矣。子不少須,衆懼盡。子喪師徒,何以複命?”皆不對。又曰:“子,國卿也。隕子,辱矣。子以衆退,我此乃止。”且告車來甚衆。齊師乃止,次于鞫居。新築人仲叔于奚救孫桓子,桓子是以免。
石稷說:“軍隊戰敗了,您如果不稍稍等待,頂住敵軍,将會全軍覆滅。您喪失了軍隊,如何回報君命?”大家都不回答。石稷又說:“您,是國家的卿。損失了您,就是一種羞恥了。您帶着大家撤退,我就留在這裡。”同時通告軍中,說援軍的戰車來了不少。齊國的軍隊就停止前進,駐紮在鞠居。
既,衛人賞之以邑,辭。請曲縣、繁纓以朝,許之。仲尼聞之曰:“惜也,不如多與之邑。唯器與名,不可以假人,君之所司也。名以出信,信以守器,器以藏禮,禮以行義,義以生利,利以平民,政之大節也。若以假人,與人政也。政亡,則國家従之,弗可止也已。”
新築大夫仲叔于奚援救了孫良夫,孫良夫因此得免于難。不久,衛國人把城邑賞給仲叔于奚。仲叔于奚辭謝,而請求得到諸侯所用三面懸挂的樂器,并用繁纓裝飾馬匹來朝見,衛君允許了。孔子聽說這件事,說:“可惜啊,還不如多給他城邑。惟有器物和名号,不能假借給别人,這是國君掌握的。名号用來賦予威信,威信用來保持器物,器物用來體現禮制,禮制用來推行道義,道義用來産生利益,利益用來治理百姓,這是政權中的大節。如果把名位、禮器假借給别人,這就是把政權給了别人。失去政權,國家也就跟着失去,這是不能阻止的。”
孫桓子還于新築,不入,遂如晉乞師。臧宣叔亦如晉乞師。皆主郤獻子。晉侯許之七百乘。郤子曰:“此城濮之賦也。有先君之明與先大夫之肅,故捷。克于先大夫,無能為役,請八百乘。”許之。郤克将中軍,士燮佐上軍,栾書将下軍,韓厥為司馬,以救魯、衛。臧宣叔逆晉師,且道之。季文子帥師會之。及衛地,韓獻子将斬人,郤獻子馳,将救之,至則既斬之矣。郤子使速以徇,告其仆曰:“吾以分謗也。”
孫桓子回到新築,不進國都,就到晉國請求出兵。臧宣叔也到晉國請求出兵。兩人都投奔郤克。晉景公答應派出七百輛戰車。郤克說:“這是城濮之戰的戰年數。當時有先君的明察和先大夫的敏捷,所以得勝。克和先大夫相比,還不足以做他們的仆人。請發八百乘戰車。”晉景公答應了。郤克率領中軍,士燮輔佐上軍,栾書率領下軍,韓厥做司馬,以救援魯國和衛國,臧宣叔迎接晉軍,同時向導開路。季文子率領軍隊和他們會合。到達衛國境内,韓厥要殺人,郤克駕車疾馳趕去,打算救下那個人。等趕到,已經殺了。郤克派人把屍體在軍中示衆,還告訴他的禦者說:“我用這樣的做法來分擔指責。”
師従齊師于莘。六月壬申,師至于靡笄之下。齊侯使請戰,曰:“子以君師,辱于敝邑,不腆敝賦,诘朝請見。”對曰:“晉與魯、衛,兄弟也。來告曰:‘大國朝夕釋憾于敝邑之地。’寡君不忍,使群臣請于大國,無令輿師淹于君地。能進不能退,君無所辱命。”齊侯曰:“大夫之許,寡人之願也;若其不許,亦将見也。”齊高固入晉師,桀石以投人,禽之而乘其車,系桑本焉,以徇齊壘,曰:“欲勇者賈餘馀勇。”
晉、魯、衛聯軍在莘地追上齊軍。六月十六日,軍隊到達靡笄山下。齊頃公派人請戰,說:“您帶領國君的軍隊光臨敝邑,敝國的士兵不強,也請在明天早晨相見決戰。”郤克回答說:“晉和魯、衛是兄弟國家,他們前來告訴我們說:‘大國不分早晚都在敝邑的土地上發洩氣憤。’寡君不忍,派下臣們前來向大國請求,同時又不讓我軍長久留在貴國。我們隻能前進不能後退,您的命令是不會不照辦的。”齊頃公說:“大夫允許,正是齊國的願望;如果不允許,也要兵戎相見的。”齊國的高固攻打晉軍,拿起石頭扔向晉軍,抓住晉軍戰俘,然後坐上他的戰車,把桑樹根子系在車上,巡行到齊營說:“想要勇氣的人可以來買我剩下的勇氣!”
癸酉,師陳于鞌。邴夏禦齊侯,逢醜父為右。晉解張禦郤克,鄭丘緩為右。齊侯曰:“餘姑翦滅此而朝食。”不介馬而馳之。郤克傷于矢,流血及屦,未絕鼓音,曰:“餘病矣!”張侯曰:“自始合,而矢貫餘手及肘,餘折以禦,左輪朱殷,豈敢言病。吾子忍之!”緩曰:“自始合,苟有險,餘必下推車,子豈識之?然子病矣!”張侯曰:“師之耳目,在吾旗鼓,進退従之。此車一人殿之,可以集事,若之何其以病敗君之大事也?擐甲執兵,固
提示您,本章還有下一頁點擊繼續閱讀!
上一章
章節列表
下一页