關燈
護眼 字體:大
中
小
上一章
章節列表
下一页
【經】
二十五年春,叔孫婼如宋。夏,叔詣會晉趙鞅、宋樂大心,衛北宮喜、鄭遊吉、曹人、邾人、滕人、薛人、小邾人于黃父。有鸲鹆來巢。秋七月上辛,大雩;季辛,又雩。九月己亥,公孫于齊,次于陽州。齊侯唁公于野井。冬十月戊辰,叔孫婼卒。十有一月己亥,宋公佐卒于曲棘。十有二月,齊侯取郓。
【傳】
二十五年春,叔孫婼聘于宋,桐門右師見之。語,卑宋大夫,而賤司城氏。昭子告其人曰:“右師其亡乎!君子貴其身而後能及人,是以有禮。今夫子卑其大夫而賤其宗,是賤其身也,能有禮乎?無禮必亡。”
二十五年春季,叔孫婼到宋國聘問。桐門右師接見他,談話,右師看不起宋國的大夫,并且輕視司城氏。叔孫婼告訴他的手下人說:“右師恐怕要逃亡吧!君子尊重他自己,然後能及于别人,因此有禮。現在這個人對他們的大夫和宗族都不加尊重,這是輕視他自己,能夠有禮嗎?無禮必定逃亡。”
宋公享昭子,賦《新宮》。昭子賦《車轄》。明日宴,飲酒,樂,宋公使昭子右坐,語相泣也。樂祁佐,退而告人曰:“今茲君與叔孫,其皆死乎?吾聞之:‘哀樂而樂哀,皆喪心也。’心之精爽,是謂魂魄。魂魄去之,何以能久?”
宋元公設享禮招待叔孫婼,賦《新宮》這首詩,叔孫婼賦《車轄》這首詩。第二天設宴,喝酒,很高興,宋元公讓昭子坐在右邊,說着話就相對掉下了眼淚。樂祁幫着主持宴會,退下去告訴别人說:“今年國君和叔孫恐怕都要死了吧!我聽說:‘該高興的時候悲哀,而該悲哀的時候高興,這都是心意喪失。’心的精華神明,這就叫魂魄,魂魄離去了,怎麼能活得久長?”
季公若之姊為小邾夫人,生宋元夫人,生子以妻季平子。昭子如宋聘,且逆之。公若従,謂曹氏勿與,魯将逐之。曹氏告公,公告樂祁。樂祁曰:“與之。如是,魯君必出。政在季氏三世矣,魯君喪政四公矣。無民而能逞其志者,未之有也。國君是以鎮撫其民。《詩》曰:‘人之雲亡,心之憂矣。’魯君失民矣,焉得逞其志?靖以待命猶可,動必憂。”
季公若的姐姐是小邾君夫人,生了宋元公夫人,宋元公夫人生了個女兒,嫁給季平子,叔孫婼到宋國行聘,并且迎親。季公若跟随前去,告訴宋元公夫人讓她不要答應親事,因為魯國正在準備趕走季平子。宋元公夫人告訴宋元公,宋元公告訴樂祁,樂祁說:“給他。如果像所說的那樣,魯國國君一定要逃往國外。政權掌握在季氏手中已經三代了,魯國國君喪失政權已經四代了。失掉民心而能滿足他願望的,還沒有過。國君因此才鎮撫他的百姓。《詩》說:‘人才的喪失,就是心頭的憂慮。’魯國國君已經失去了民心,哪裡能實現他的願望?安靜地等待天命還可以,有所舉動必定造成憂患。”
夏,會于黃父,謀王室也。趙簡子令諸侯之大夫輸王粟,具戍人,曰:“明年将納王。”
夏季,魯國子太叔和晉國趙鞅、宋國樂大心、衛國北宮喜、鄭國遊吉、曹人、邾人、滕人、薛人、小邾人在黃父會見,這是為了商量安定王室。趙鞅命令諸侯的大夫向周敬王輸送糧食、準備戍守的将士,說:“明年将要送天子回去。”
子大叔見趙簡子,簡子問揖讓周旋之禮焉。對曰:“是儀也,非禮也。”簡子曰:“敢問何謂禮?”對曰:“吉也聞諸先大夫子産曰:‘夫禮,天之經也。地之義也,民之行也。’天地之經,而民實則之。則天之明,因地之性,生其六氣,用其五行。氣為五味,發為五色,章為五聲,淫則昏亂,民失其性。是故為禮以奉之:為六畜、五牲、三犧,以奉五味;為九文、六采、五章,以奉五色;為九歌、八風、七音、六律,以奉五聲;為君臣、上下,以則地義;為夫婦、外内,以經二物;為父子、兄弟、姑姊、甥舅、昏媾、姻亞,以象天明,為政事、庸力、行務,以従四時;為刑罰、威獄,使民畏忌,以類其震曜殺戮;為溫慈、惠和,以效天之生殖長育。民有好、惡、喜、怒、哀、樂,生于六氣。是故審則宜類,以制六志。哀有哭泣,樂有歌舞,喜有施舍,怒有戰鬥;喜生于好,怒生于惡。是故審行信令,禍福賞罰,以制死生。生,好物也;死,惡物也;好物,樂也;惡物,哀也。哀樂不失,乃能協于天地之性,是以長久。”簡子曰:“甚哉,禮之大也!”對曰:“禮,上下之紀,天地之經緯也,民之所以生也,是以先王尚之。故人之能自曲直以赴禮者,謂之成人。大,不亦宜乎?”簡子曰:“鞅也請終身守此言也。”
子太叔進見趙簡子,趙簡子向他詢問揖讓、周旋的禮節。子太叔回答說:“這是儀,不是禮。”趙簡子說:“謹敢請問什麼叫禮?”子太叔回答說:“吉曾經聽到先大夫子産說:‘禮,是上天的規範,大地的準則,百姓行動的依據。’天地的規範,百姓就加以效法,效法上天的英明,依據大地的本性,産生了上天的六氣,使用大地的五行。氣是五種味道,表現為五種顔色,顯示為五種聲音,過了頭就昏亂,百姓就失掉本性,因此制作了禮用來使它有所遵循:制定了六畜、五牲、三犧,以使五味有所遵循。制定九文、六采、五章,以使五色有所遵循。制定九歌、八風、七音、六律,以使五聲有所遵循。制定君臣上下的關系,以效法大地的準則。制定夫婦内外的關系,以規範兩種事物。制定父子、兄弟、姑姊、甥舅、翁婿、連襟的關系,以象征上天的英明。制定政策政令、農工管理、行動措施,以随順四時。制定刑罰、牢獄讓百姓害怕,以模仿雷電的殺傷。制定溫和慈祥的措施,以效法上天的生長萬物。百姓有好惡、喜怒、哀樂,它們以六氣派生,所以要審慎地效法,适當地模仿,以制約六志。哀痛有哭泣,歡樂有歌舞,高興有施舍,憤怒有戰鬥。高興從愛好而來,憤怒從讨厭而來。所以要使行動審慎、使命令有信用,用禍福賞罰,來制約死生。生,是人們喜好的事情。死,是人們讨厭的事物。喜好的事物,是歡樂。讨厭的事物,是哀傷。歡樂不失于禮,就能協調天地的本性,因此能夠長久。’”趙簡子說:“禮的偉大達到極點!”子太叔回答說:“禮,是上下的綱紀,天地的準則,百姓所生存的依據,因此先王尊崇它,所以人們能夠從不同的天性經過自我修養改造或者直接達到禮的,就叫做完美無缺的人。它的偉大,不也是适宜的嗎?”趙簡子說:“我趙鞅啊,請求一輩子遵循這些話。”
宋樂大心曰:“我不輸粟。我于周為客?”若之何使客?”晉士伯曰:“自踐土以來,宋何役之不會,而何盟之不同?曰‘同恤王室’,子焉得辟之?子奉君命,以會大事
提示您,本章還有下一頁點擊繼續閱讀!
上一章
章節列表
下一页