關燈
護眼 字體:大
中
小
上一章
章節列表
下一章
【經】
六年春,城邾瑕。晉趙鞅帥師伐鮮虞。吳伐陳。夏,齊國夏及高張來奔。叔還公吳于柤。秋七月庚寅,楚子轸卒。齊陽生入齊。齊陳乞弑其君荼。冬,仲孫何忌帥師伐邾。宋向巢帥師伐曹。
【傳】
六年春,晉伐鮮虞,治範氏之亂也。
六年春季,晉國進攻鮮虞,這是為懲治鮮虞幫助範氏作亂。
吳伐陳,複修舊怨也。楚子曰:“吾先君與陳有盟,不可以不救。”乃救陳,師于城父。
吳國攻打陳國,這是重提舊怨。楚昭王說:“我們先君和陳國有過盟約,不能不去救援。”于是就救援陳國,楚軍駐紮在城父。
齊陳乞僞事高、國者,每朝必骖乘焉。所従必言諸大夫,曰:“彼皆偃蹇,将棄子之命。皆曰:‘高、國得君,必逼我,盍去諸?’固将謀子,子早圖之。圖之,莫如盡滅之。需,事之下也。”及朝,則曰:“彼虎狼也,見我在子之側,殺我無日矣。請就之位。”又謂諸大夫曰:“二子者禍矣!恃得君而欲謀二三子,曰:‘國之多難,貴寵之由,盡去之而後君定。’既成謀矣,盍及其未作也,先諸?作而後悔,亦無及也。”大夫従之。
齊國的陳乞僞裝出事奉高氏、國氏的樣子,每逢上朝,一定和他們同坐一輛車。随從時一定要說到大夫們,說:“他們都很驕傲,将要抛棄您的命令。他們都說:‘高氏、國氏受到國君的寵信,必然要逼迫我們,何不除去他們?’本來想要打您的主意,您要早點考慮對策!考慮了,最好是全部滅亡他們。等待是下策。”到了朝廷上,就說:“他們都是虎狼,見到我在您的旁邊,早就要殺死我了,請讓我靠到大夫們那邊去。”到了大夫們那裡,又對大夫們說:“這兩位要發動禍亂了!仗着得到國君的寵信而要打您幾位的主意,說:‘國家的患難多,這是由貴寵造成的,全部去掉他們然後國君才能安定。’現在已經定下計劃了,何不乘他們沒有下手而搶在他們前頭?等他們發動了再後悔,也來不及了。”大夫們聽從了。
夏六月戊辰,陳乞、鮑牧及諸大夫,以甲入于公宮。昭子聞之,與惠子乘如公,戰于莊,敗。國人追之,國夏奔莒,遂及高張、晏圉、弦施來奔。
夏季,六月二十三日,陳乞、鮑牧和大夫們率領甲士進入公宮。高張聽到了,和國夏坐車到齊侯那裡去。在莊街作戰,被打敗。國内的人們追趕他們,國夏逃亡到莒國,就和高張、晏圉、弦施一起逃亡前來。
秋七月,楚子在城父,将救陳。蔔戰,不吉;蔔退,不吉。王曰:“然則死也!再敗楚師,不如死。棄盟逃仇,亦不如死。死一也,其死仇乎!”命公子申為王,不可;則命公子結,亦不可;則命公子啟,五辭而後許。将戰,王有疾。庚寅,昭王攻大冥,卒于城父。子闾退,曰:“君王舍其子而讓,群臣敢忘君乎?従君之命,順也。立君之子,亦順也。二順不可失也。”與子西、子期謀,潛師閉塗,逆越女之子章,立之而後還。
秋季,七月,楚昭王駐在城父,準備救援陳國。占蔔戰争,不吉利。占蔔退兵,不吉利。楚昭王說:“那麼隻有死了。如果再次讓楚軍失敗,不如死。抛棄盟約、逃避仇敵,也不如死。同是一死,還是死在仇敵手裡吧!”命令公子申繼承王位,公子申不同意;就命令公子結,公子結也不同意,又命令公子啟,公子啟辭謝五次然後同意。将要作戰,楚昭王得了病。十六日,楚昭王進攻大冥,死在城父。子闾退兵說:“君王舍棄他的兒子而讓位,臣下們豈敢忘記君王呢?服從君王的命令,這是順乎情理的;立君王的兒子,也是順乎情理的。兩種順乎情理都不能丢掉。”和子西、子期商量,秘密轉移軍隊,封閉有關的通路,迎接越國女子的兒子章而立他做國君,然後退兵回國。
是歲也,有雲如衆赤鳥,夾日以飛,三日。楚子使問諸周大史。周大史曰:“其當王身乎!若禜之,可移于令尹、司馬。”王曰:“除腹心之疾,而置諸股肱,何益?不谷不有大過,天其夭諸?有罪受罰,又焉移之?”遂弗禜。
這一年,有雲彩好像一群紅色的鳥一樣,夾在太陽兩邊飛翔了三天。楚昭王派人詢問成周的太史。成周的太史說:“恐怕要應在君王的身上吧!如果禳祭,可以移到令尹、司馬身上。”楚昭王說:“把腹心的疾病去掉,而放在大腿胳臂上,有什麼益處?我沒有重大的過錯,上天能讓我夭折嗎?有罪受到處罰,又能移到哪裡去呢?”于是就不去禳祭。
初,昭王有疾。蔔曰:“河為祟。”王弗祭。大夫請祭諸郊,王曰:“三代命祀,祭不越望。江、漢、雎、章,楚之望也。禍福之至,不是過也。不谷雖不德,河非所獲罪也。”遂弗祭。
當初,楚昭王有病,占蔔的人說:“黃河之神在作怪。”楚昭王不去祭祀。大夫們請求在郊外祭祀。楚昭王說:“三代時規定的祭祀制度,祭祀不超越本國的山川。長江、漢水、睢水、漳水,是楚國的大川。禍福的來到,不會超過這些地方。我即使沒有德行,也不會得罪黃河之神。”于是就不去祭祀。
孔子曰:“楚昭王知大道矣!其不失國也,宜哉!《夏書》曰:‘惟彼陶唐,帥彼天常,有此冀方。今失其行,亂其紀綱,乃滅而亡。’又曰:‘允出茲在茲。’由己率常可矣。”
孔子說:“楚昭王理解大道理了。他的不失去國家,就是當然的了!《夏書》說:‘那位古代的君王陶唐,遵循天道綱常,據有這中國地方。現在走到邪道上,攪亂了治國的大綱,于是就被滅亡。’又說:‘付出了什麼,就會收獲什麼。’由自己來服從天道,這就可以了。”
八月,齊邴意茲來奔。
八月,齊國的邴意茲逃亡到魯國來。
陳僖子使召公子陽生。陽生駕而見南郭且于,曰:“嘗獻馬于季孫,不入于上乘,故又獻此,請與子乘之。”出萊門而告之故。阚止知之,先待諸外。公子曰:“事未可知,反,與壬也處。”戒之,遂行。逮夜,至于齊,國人知之。僖子使子士之母養之,與饋者皆入。
提示您,本章還有下一頁點擊繼續閱讀!
上一章
章節列表
下一章