返回

第一章

首頁

關燈 護眼    字體:

書籍目錄 章節列表 下一页



“和城裡人打交道真麻煩,”治安官說,“他們以為我們愛達荷人尚未開化。喏,這位名叫埃德。哈維爾的警察局長,3年前曾來過這裡,現在要我尋找一個患記憶喪失症的人。他居然還寫了一封兩頁紙的長信,教我怎麼去做,對我指手畫腳。”  

治安官銳利的目光從眼鏡上方透射過來,漢克·盧卡斯敷衍地點了點頭。  

“這個家夥,”治安官接着說,“以前受過傷。他一個人到處瞎逛,經常獨自一人出去3個月,回來後竟然不知道去過哪些地方,做過什麼,用了什麼名字,住在哪兒,諸如此類的問題。他可以在某一天下午5點離開辦公室回家,而3個月後才再次露面。這難道不值得注意嗎?”  

盧卡斯附和說:“的确值得注意。”  

“這不,”治安官接着說,“一年前他老毛病又犯了。去年9月他失蹤了,但這次他給妻子寫了一張照片明信片,10月份寄給了她。”  

“喂,等一會兒。”漢克說,“如果他給妻子寄了明信片,那他并不是完全喪失記憶力嘛。他怎麼知道寄往哪裡?”  

治安官說:“我正要說到這個問題,這相當有趣。他結婚已經3年了,但他寫這張明信片時,用的卻是妻子出嫁前的名字,而且寄到妻子的娘家。他已經和她結婚了,卻仍想着她是他的情人。”  

漢克什麼也沒有說。  

“至于這個埃德·哈維爾,”治安官接着說,“我想他在東部老家那裡是個呱呱叫的警察局長,但是要把他放到我們這兒,他就隻是一個度假的遊客罷了。3年前剛來薩蒙河支流地區時,他什麼錯誤都犯遍了——甚至包括迷路。現在倒好,他居然寫信給我,告訴我哪些是該做的,而且還告訴我應該怎麼做。乍聽起來,我好象壓根兒未做過任何調查工作似的。他告訴我,這家夥名叫弗蘭克·阿德裡安,現在仍然用着自己的名字,因為他在明信片上簽的是‘弗蘭克’,還告訴我不妨去查查銀行看他是否開過帳戶,和鎮上商店的老闆聊聊,去搜查搜查偏遠地區……”  

“這些難道不對嗎?”漢克插了一句。  

治安官不屑地哼了一聲:“這是他告訴我的該如何找到那家夥的辦法!不過,我認為這不是最好的辦法。”  

漢克問:“不是嗎?”  

“當然不是。”治安官肯定地說,然後補充道,“關于遊客的趣事……”  

“你剛才說想正式地和我談談,比爾。”漢克打斷了他的話,不安地變換了一下姿勢。  

“好啦,别不耐煩,”治安官說,“瞧你着急的樣子,就像在不該打獵的時節打了獵而又害怕留下什麼痕迹似的。”  

“你應該知道這是什麼感覺,”漢克說,“我還記得在你當選之前,那時……”  

“哦,這個患健忘症的家夥。”治安官急切卻仍不失權威地打斷了漢克說,“看來似乎已經到了薩蒙河支流地區,住在一個小木屋裡。他有一個照相機,有人給他拍了一張站在小木屋前的照片。這照片寄給了他的妻子,正如我剛才所說,用的是她少女時代的名字:科利斯·萊瑟恩。  

“這張明信片是從特溫福爾斯寄出的,真該死,他們浪費了那麼多時間去和特溫福爾斯那裡的人聯系。後來,有人說那可能是薩蒙河支流地區,而且失蹤人員部的主管發現埃德·哈維爾3年前曾經到過這裡,因此便去找埃德,打聽這裡治安官的名字。埃德沒有給他寫介紹信,他自己接管了這件事,井寫信将這一切告訴了我。”  

“想問我些什麼嗎?”漢克插話說。  

治安官把照片明信片從桌子上推了過去:“看看吧。”  

漢克看着這張卡片。卡片背面留言處寫着:“科利斯,親愛的,這是我住的地方。它是你所能想象到的最荒涼、最偏僻的地方。我仍能感覺到6星期前那次車禍的後遺症,但是爬山、鹿肉、蹲魚,鍛煉以及新鮮空氣,這些會使我很快好起來的。”  

卡片的收信人是科利斯小姐。  

漢克把卡片翻過來,仔細看着那張照片。照片上是一間山裡的小木屋,一個男人站在屋前,傻傻地沖着鏡頭笑。“車禍?”漢克問道。  

“據埃德·哈維爾說,那次車禍發生在3年前。卡片上的日期表明,這是那家夥在第二次失蹤後大約6周寄出的。顯然,他的腦袋在車禍中受到了撞擊,此後無論何時,他的記憶一出差錯,他就會回到出事的時間,之後的任何事件都是一片空白。”  

漢克仍在琢磨着這張明信片。  

治安官問道:“你看出了些什麼?”  

漢克說:“這是捕獵者的小木屋,在一個山脊上。是秋天建的,你可以看到木屋周圍那塊樹被砍掉了的地方。這顯示地面上曾有過約3英尺的雪。這家夥肯定是個新手。”  

“确實如此。”治安官同意說。  

漢克接着說:“那高統靴子,還有那靴子上的平頭釘,我打賭它們足有一噸重。再看他挂在腰上的獵刀,太靠前了,刀鞘上也沒有什麼保護,他要是去打獵,跳過一根圓木,或蹲下來點火時,刀尖肯定會穿透皮鞘刺進他的大腿,割斷他的大動脈,然後我們就又有一樁遊客死亡事件要處理了……你為什麼認為這木屋就在附近一帶?”  

“你注意到角上的那個小‘T.M.’标記了嗎?”  

漢克點點頭。  

“那是湯姆·莫頓的姓名首字母。他總在他印制的明信片上簽名,并在後面附上一串數字。我自己也不清楚這是什麼意思,但我在一些照片明信片上看到過那些數字,那些照片明信片是湯姆制作的,反映的是鄉村垂釣景點以及小鎮附近的一些景觀。這張也是湯姆印制的,這肯定沒錯。”  

“你和湯姆談過了嗎?”  

“還沒有,我不是正在等你嘛。”  

“等我?為什麼?”  

“嗯,”治安官說,“你瞧,是這樣的,漢克,我想讓你幫幫我。”  

“喂,等會兒。”漢克說,“比爾,從你說話的方式來看,你已經做過一些安排了。”  

“這沒有什麼奇怪的。”卡特林治安官急忙說,“我給你找了幾個顧客,幾個城裡來的遊客。”  

“都是些什麼人?”漢克問道。  
提示您,本章還有下一頁點擊繼續閱讀!

書籍目錄 章節列表 下一页