返回

第九章 本章的事讀後便知

首頁

關燈 護眼    字體:

上一章 章節列表 下一章



      大約夜半三更時分,唐吉诃德和桑喬離開那幾棵聖栎樹,進了托博索城。萬籁俱寂,居民們都已經入睡了,而且像人們常說的,睡得高枕無憂。夜色若明若暗,而桑喬希望夜色漆黑,那樣他就可以為自己找不到地方開脫了。四周隻能聽到狗吠聲,這吠聲讓唐吉诃德感到刺耳,讓桑喬感到心煩。不時也傳來驢嚎、豬哼和貓叫的聲音。這些叫聲在寂靜的夜晚顯得格外響亮,使得多情的唐吉诃德感到了一種不祥之兆。盡管如此,他還是對桑喬說:  
      “可愛的桑喬,你快領我去杜爾西内亞的宮殿吧,大概她現在還沒睡哩。”  
      “領您去什麼宮殿喲,我的老天!”桑喬說,“上次我去看她的時候,她住的不隻是一間小房子嗎?”  
      “她當時一定是帶着幾個侍女在宮殿的某個小房間裡休息,這是尊貴的夫人和公主的通常習慣。”  
      “大人,”桑喬說,“您硬要把杜爾西内亞夫人的家說成是宮殿,我也沒辦法。可就算是那樣,現在它難道還沒鎖門嗎?咱們現在使勁叫門,把大家都叫醒了,合适嗎?咱們能像到某個相好家去似的,不管什麼時候,不管多晚,到了那兒就叫門,然後進去,那樣行嗎?”  
      “咱們先到宮殿去,”唐吉诃德說,“到時我再告訴你咱們該怎麼做。你看,桑喬,如果不是我看錯了,前面那一大團黑影大概就是杜爾西内亞的宮殿映出來的。”  
      “那就請您帶路吧,”桑喬說,“也許真是這樣。不過,即使我能用眼看到,用手摸到,要我相信那就是宮殿,簡直是白日做夢!”  
      唐吉诃德在前面引路,走了大約兩百步,來到那團陰影前,才看清那是一座塔狀建築物,後來弄清了那并不是什麼宮殿,而是當地的一個大教堂。唐吉诃德說:  
      “這是一座教堂,桑喬。”  
      “我已經看見了,”桑喬說,“上帝保佑,别讓咱們走到墓地去。這時候闖進墓地可不是件好事。如果我沒記錯的話,您說過這位夫人的家是在一條死胡同裡。”  
      “真見鬼了,你這個笨蛋!”唐吉诃德說,“你什麼時候見過建在死胡同裡的宮殿?”  
      “大人,”桑喬說,“每個時期都有各自不同的習慣。也許在托博索,就是把宮殿和高大建築物建在死胡同裡。現在,我請求您讓我在這大街小巷到處找一找,也許在哪個旮旯裡能找到那個宮殿呢。這個該死的宮殿,害得咱們到處亂找!”  
      “談到我的夫人時,你說話得有點禮貌,桑喬。”唐吉诃德說,“咱們就此打住吧,免得傷了和氣又辦不成事。”  
      “我會克制自己的,”桑喬說,“不過我隻來過一次女主人的家,您就要我務必認出來,而且是在半夜三更找到它,而您大概來過幾千次了,居然也找不到,您還要讓我怎樣耐心呢?”  
      “我真拿你沒辦法。”唐吉诃德說,“過來,你這個混蛋!我不是跟你說過上千次,我這輩子從沒見過舉世無雙的杜爾西内亞,也從沒跨進她的宮殿的門檻,隻是聽說她既美麗又聰明才戀上了她嗎?”  
      “那我告訴您,”桑喬說,“既然您沒見過她,我也沒見過。”  
      “這不可能,”唐吉诃德說,“至少你對我說過,你替我捎信又為我帶來回信,曾見過她正在簸麥子。”  
      “您别太認真了,大人。”桑喬說,“我可以告訴您,那次說我看見她以及我給您帶了回信,也都是聽說的。要說我知道誰是杜爾西内亞夫人,那簡直是讓太陽從西邊出來。”  
      “桑喬啊桑喬,”唐吉诃德說,“玩笑有時候可以開,但有些時候就不該再開玩笑了。不要因為我說我從沒和我的心上人見過面,說過話,你也就不顧事實,說你沒見過她,沒有同她說過話嘛。”  
      兩人正說着話,迎面走來了一個人,還趕着兩匹騾子,并且有犁拖在地上的響聲。估計是個農夫,一大早起來到地裡去幹活。實際情況也的确如此。農夫邊走邊唱着歌謠:  
            在龍塞斯瓦列斯山,  
            法蘭西人遇到了不幸。  
      “真要命,桑喬,”唐吉诃德聽到這句歌謠說道,“咱們今天晚上不會碰到什麼好事。你沒聽到那個鄉巴佬唱什麼嗎?”  
      “聽是聽到了,”桑喬說,“可是,龍塞斯瓦列斯山的事情與咱們有什麼相幹?他還可以唱卡萊諾的歌謠呢,這對咱們的事好壞并沒有什麼影響。”  
      此時農夫已經來到他們面前。唐吉诃德向農夫問道:  
      “好朋友,
提示您,本章還有下一頁點擊繼續閱讀!

上一章 章節列表 下一章