關燈
護眼 字體:大
中
小
上一章
章節列表
下一页
唐吉诃德同公爵夫人的女仆唐娜羅德裡格斯的一場風波,
以及其他值得永世不忘的事件
唐吉诃德受了傷,十分懊喪。他臉上的印迹不是上帝留下的,而是貓抓的。這是遊俠騎士難免的倒黴事兒。在他沒露面的六天裡,有一個晚上,他思量着自己遇到的種種不幸以及阿爾蒂西多拉的糾纏,夜不能寐。忽然,他覺得有人用鑰匙開他房間的門,于是馬上想到是那個多情的阿爾蒂西多拉想趁他不注意,迫使他失去對杜爾西内亞的忠貞。他對此确信無疑,就把嗓門提高到可以讓對方聽到的程度,說道:“就是世界上最漂亮的女子,也不會讓我放棄我對我夫人發自内心最深處的崇拜。我的夫人,無論你變成醜陋的農婦還是變成金色塔霍河裡正在用金色絲紗編織錦繡的仙女,無論你被梅爾林或蒙特西諾斯關在什麼地方,你都屬于我;而我無論在什麼地方,也都屬于你。”
唐吉诃德剛說完這幾句話,門就開了。他連忙在床上站起來,從頭到腳裹着黃緞床單,頭上扣着一頂便帽,臉上和胡子上都纏着紗布。臉是因為被貓抓的,胡子是因為要它向上翹。他這副樣子,看上去真像個幽靈。他兩眼盯着門,滿以為進來的是已經被他弄得神魂颠倒而且心靈受傷的阿爾蒂西多拉,卻沒想到進來的是一個極其莊重的女傭。她身上穿着又寬又長的白色長袍,長袍把她從頭到腳都蓋住了。她左手拿着半截點燃的蠟燭,右手遮着眼,以免燭光直射她的眼睛。她慢慢地移動着腳步,落地很輕。
唐吉诃德站在床上,看到進來一個這樣裝束的怪物,而且腳步特别輕,以為是一個巫婆或女魔法師來害他,立刻慌不疊地畫起十字來。女傭走到房子中間,一擡頭,立刻看到了正在畫十字的唐吉诃德。剛才唐吉诃德看到她時非常害怕,現在,她看到唐吉诃德那又高又黃的裹着床單和紗布的怪樣子就更害怕了,不由得大叫一聲說道:
“天哪,我看到的是什麼?”
驚慌之中蠟燭掉到了地上,周圍一片漆黑。她轉身想跑,可又被裙子絆住了,摔了個大跟頭。隻聽唐吉诃德膽戰心驚地說道:
“幽靈,或者随便你是誰,我向你發誓,隻要你告訴我你是誰,到我這兒想幹什麼,即使你是個冤魂,我也會盡我的全部力量幫助你。我是個天主教徒,願意對所有人行善,而且我也正是為此才當上遊俠騎士的。我甚至對煉獄裡的鬼魂行善。”
驚魂未定的女傭聽了這番帶着恐懼腔調的發誓,猜出是唐吉诃德,就沉痛地低聲說道:
“唐吉诃德大人,如果您确實就是唐吉诃德的話,我告訴您,我不是幽靈,不是怪物,也不是鬼魂。您大概也猜到了,我是您尊貴的女主人公爵夫人的女傭唐娜羅德裡格斯。有些事隻有您幫忙才能解決,我正是為了這樣一件事而來的。”
“說吧,唐娜羅德裡格斯夫人。”唐吉诃德說,“你是不是來給我拉皮條的?我告訴你,為了舉世無雙的美人杜爾西内亞,我不會被任何人引誘。一句話,我告訴你,唐娜羅德裡格斯夫人,隻要你不提那些男女私情的事,你不妨先回去點上蠟燭再來。你有什麼吩咐,想幹什麼,咱們都可以商量,就像我剛才說的,隻要不是那種邪門歪道的事就行。”
“我給誰拉皮條呀,大人?”女傭說,“您真是看錯人了。我這把年紀還不至于糊塗到那種程度,去幹那種卑鄙的事情呀。托上帝的福,我身體健康,除了因為感冒掉了幾顆牙之外,我的牙齒仍然很齊全。感冒在阿拉貢這兒很流行。請您等一會兒,我去點上蠟燭,馬上就回來,好向您這位解救苦難的救世主訴訴我的苦楚。”
她不等唐吉诃德回頭就出去了。唐吉诃德一邊靜靜地等候,一邊思考着。想到這次意外的事情,他心緒紛亂,覺得這是糟糕的事情,很可能會破壞他對他的夫人的忠貞。唐吉诃德心想:“誰知道是不是詭計多端的魔鬼現在想用女傭來迷惑我,達到他們用女皇、王後、公爵夫人、侯爵夫人和伯爵夫人都沒有達到的目的呢?我常聽一些聰明人說,魔鬼常常是一計不成又施一計。誰知道在這夜深人靜的時候,我會不會控制不住自己的欲望,同她睡覺,使我保持多年的忠貞付諸東流呢?遇到這種情況,免戰比迎戰好。不過,我也不必想入非非,這些全是我自己想的。像這樣身穿白色長袍、高個子、戴眼鏡的女傭,就是世界上最大的好色之徒也不會動心。難道世界上還有哪個女傭是細皮嫩肉嗎?難道還有哪個女傭不是五大三粗、滿臉皺紋而且還裝模作樣嗎?讓那群女傭都滾出去吧,她們真讓人索然無味!據說,有個夫人做得挺不錯,在她的客廳裡放了兩個女傭半身像,還戴着眼鏡,靠着墊子,好像在那兒做活的樣子,那樣客廳裡就好像真有了兩個女傭似的,顯得很有氣派。”
唐吉诃德這麼想着,從床上一躍而起,打算把門關上,不讓女傭唐娜羅德裡格斯進來。可是他走到門口,唐娜羅德裡格斯已經點燃一支白蠟燭回來了。她迎面看見唐吉诃德近在眼前,身上依然裹着床單、紗布,頭上還戴着帽子,又吓了一跳。她後退幾步,說道:
“您能讓我放心嗎,騎士大人?我覺得您下床來,好像不是正常舉動。”
“我正要問你呢,夫人。”唐吉诃德說,“我正要問你能否讓我放心,保證我不受到騷擾或強暴?”
“到底是誰讓誰放心呀,騎士大人?”女傭問。
“是我求你讓我放心,”唐吉诃德說,“因為我不是石頭人,你也并非青銅心,況且現在不是上午十點,而是深更半夜,也許比深更半夜還晚些呢,而且這個地方很隐蔽,也許它會成為背信棄義的埃涅阿斯占有美麗而富有同情心的狄多的地方。不過,請您把手伸過來吧,夫人,我覺得我的良心和自重以及您那令人起敬的長袍,已能讓我放心了。”
提示您,本章還有下一頁點擊繼續閱讀!
上一章
章節列表
下一页