關燈
護眼 字體:大
中
小
上一章
章節列表
書籍目錄
“那麼,用的是什麼呢?”
吉姆雷特隊長從未說過“我不知道”這幾個字,于是他反問:“你真的确定她原來在屋裡嗎?”
這句真是太過了。邦老頭怒不可遏,掏出了五英鎊的鈔票塞給警察打發他走。看着鈔票,吉姆雷特卻拒絕了,他說:“不,不是我應得的錢我從來不拿。不過比起别人,我或許更缺這五英鎊。因為我肯定會花了這筆錢跟别人請教,你的女兒到底是怎麼被拐跑的。”
邦太太仍然在拍手,一直沒停過,詹妮滿身的雞皮疙瘩還沒消下去,而瑪麗的蹒跚症剛剛第八次發作,這會兒正在廚房的沙發上緩神。
時間到了五點鐘。隻聽“嗒嗒”兩聲傳來!
大家都吓得一個激靈,瑪麗的病差點第九次發作。詹妮一路狂奔上樓,發現了一封信——她差點一口氣沒上來——這是奈莉小姐的筆迹。
“你瞧,爸爸,我很安全。我什麼時候可以帶着我的禮物回家呢?請在《泰晤士報》的第二欄刊登廣告。再見,愛你們。
奈莉”
很安全——于是邦老頭的脾氣又爆發了。邦太太則十分肯定,這次她的三叉神經痛真的是發作了,全是因為她死盯着因舞弄梯子而打破的會客室窗戶才會如此。她痛得苦不堪言,狠命地拍手,看起來情緒十分低落。
“不行,她絕不能再登他家的門了——絕不會了。不行,他再也别想娶她進門。可是她逃跑也總得有個去處吧!下次絕不讓她再跑了。”
但邦老頭是個心軟的人,而且好奇心十分重。他早晚都會想通的,不過他太想知道謎團真相,這份抓心撓肝的痛苦縮短了他生女兒氣的時間。
不過隔了一天,《泰晤士報》第二欄上就刊登了如下一則消息:“親愛的奈莉,回家吧。我們原諒你所做的一切。帶上你的禮物。”
當天下午,一輛馬車駛到了門前,裡面坐的是奈莉和她的禮物——傑克·威爾森。
我還是很敬重邦老先生的,所以就不細說他裝冷酷失敗,最終還是履行了頭腦清楚的父親的責任的事了。
“你知道,先生,”傑克說道,“我不用等到像特倫克那樣的年紀就會擁有7000英鎊的三點利息統一公債的。”
“那百分之十七的優先股呢?”邦老頭開口問道。
“北方鐵路公司的股份嗎?我現在已經有百分之七了,是今晨特倫克舅舅送給我的——哦,是的,特倫克是我媽媽那邊的親戚——因為我用了個聰明辦法帶走了奈莉。”
“那你到底是怎麼做到的呢,先生?”
“怎麼,”傑克·威爾森這個朝氣蓬勃、聰敏機靈的年輕人說道,“我隻是在附近轉了轉,買通消防員借用了他的太平梯。可别告訴任何人,否則那個消防員就要挨罵了。”
“不,我不會說的,”邦老頭用一種溫和的徹底認輸的态度說道,“一個字都不會說的。”
但他還是說漏了嘴,否則我又怎麼會知道呢?
是不是很奇怪?
注解:
[1] Consols,英國1751年開始發行的長期債券。
提示您,本章閱讀完畢,點擊進入下一章閱讀!
上一章
章節列表
書籍目錄