關燈
護眼 字體:大
中
小
上一章
章節列表
下一页
【原文】
初,晉獻公欲以骊姬為夫人(1),蔔之(2),不吉;筮之(3),吉。公 曰:“從筮。”蔔人曰:“筮短龜長(4),不如從長。且其繇曰(5):“專 之渝(6),攘公之羭(7)。一薰一莸(8),十年尚猶有臭。必不可!”弗聽, 立之。生奚齊,其娣生卓子。
及将立奚齊,既與中大夫成謀(9)。姬謂大子曰(10):“君夢齊姜(11), 必速祭之!”大子祭于曲沃(12),歸胙于公(13)。公田,姬置諸宮六日。 公至,毒而獻之(14)。公祭之地,地墳(15);與犬,犬斃;與小臣(16),小 臣亦斃。姬泣曰:“賊由大子(17)。”大子奔新城(18)。公殺其傅杜原款。
或謂大子:“子辭(19),君必辯焉(20)。”大子日:“君非姬氏,居不 安,食不飽。我辭,姬必有罪。君老矣,吾又不樂。”曰:“子其 行乎?”大子曰:“君實不察其罪,被此名也以出(21),人準納我(22)?” 十二月戊申,缢于新城(23)。
姬遂谮二公于曰(24):“皆知之。”重耳奔蒲(25),夷吾奔屈(26).
(以上僖公四年)
初,晉侯使土為二公子築蒲與屈(27),不慎,置薪焉。夷吾訴 之。公使讓之。士為稽首而對曰:“臣聞之,無喪而戚(28),憂必仇 焉(29)。無戎而城,仇必保焉(30)。寇仇之保,又何慎焉?守官廢命(31), 不敬;固仇之保,不忠。失敬與忠,何以事君?《詩》雲:‘懷德 惟甯,宗子惟城(32)。’君其修德而固宗子,何城如之?三年将尋師 焉(33),焉用慎?”退而賦日:“狐裘尨茸(34),一國三公,吾誰适從(35)?”
及難(36),公使寺人披伐蒲(37)。重耳曰:“君父之命不校(38)。”乃徇 曰(39):“校者,吾仇也。”逾垣而走。披斬其祛(40),遂出奔翟(41)。
(以上僖公五年)
六年春,晉侯使賈華伐屈(42)。夷吾不能守,盟而行。将奔狄, 卻芮曰(43):“後出同走,罪也,不如之梁(44)。粱近秦而幸焉(45)。”乃之粱。
(以上僖公六年)
【注釋】
①骊姬:晉獻公的寵妃。②蔔:用龜甲占蔔。③筮:用蓍草占 蔔。④短:指不靈驗。長:指靈驗。(5) 繇(zhou):記錄占蔔結果的 兆辭。(6)專之:指專寵骊姬。渝:變。(7)攘:奪去。羭(yu):公羊。 這裡暗指太子申生。(8)薰:香草。莸(you):臭草。(9)中大夫:晉 國官名,指裡克。成謀:定好計,有預謀。(10)大子:太子,指申生。 (11)齊姜:申生的亡母。(12)曲沃:晉國的舊都,在山西聞喜縣東。 (13)胙(zuo):祭祀時用的酒肉。(14)毒:投毒,放毒藥。(15)祭之地: 用酒祭地。墳:土堆。(16)小臣:在宮中服役的小官。(17)賊:謀害。 (18)新城:指曲沃。(19)辭:申辯,辯解。(20)辯:辯白,追究是非。 (21)被:蒙受,帶着。此名:指殺父的罪名。(22)人誰:誰人。納:收容, (23)缢:吊死,(24)谮(zen):誣陷,中傷。二公子:指重耳和夷吾。 (25)重耳:晉獻公的次子,申生的異母弟,後為晉文公。蒲:重耳的采邑,在 今山西限縣西北。(26)夷吾:晉獻公之子,申生的異母弟,後為晉惠公。屈: 夷吾的采邑,在今山西吉縣。(27)士為:晉國大夫。(28)戚:憂 愁,悲傷。(29)仇:怨。 (30)仇:仇敵。保:守,(31)守官:在職的 官員。廢命:不接受君命。(32)這兩句詩出自“詩.大雅.闆》。懷德:心 存德行,不忘修德。宗子:周姓子弟。(33)尋師:用兵。(34)狐裘:大 夫的服飾,尨茸(meng rong):蓬松雜亂的樣子。(35)适:跟從。(36) 及難:等到災禍發生。(37)寺人:閹人。披:人名。(38)校:違抗。 (39)徇:遍告,布告。(40)祛(qu):袖口。(41)翟:同“狄”,古時中 國北方的少數民族。(42)賈華:晉國大夫。(43)卻芮(xi rui):晉國大夫。 (44)之:去,往。梁:諸侯國名,嬴姓,在今陝西韓城縣南。 (45)秦:諸侯國名,嬴姓,在今陝西鳳翔縣。幸:寵信。
【譯文】
當初,晉獻公想把骊姬立為夫人,便用龜甲來占蔔,結果不 言利;然後用蓍草占蔔,結果吉利。晉獻公說:“照占筮的結果辦。” 蔔人說:“占筮不靈驗,龜蔔很靈,不如照靈驗的辦。再說蔔筮的 兆辭說:‘專寵過分會生變亂,會奪去您的所愛。香草和臭草放在 一起,過了十年還會有臭味。’一定不能這麼做。”晉獻公不聽蔔 人的話,把骊姬立為夫人。骊姬生了奚齊,她随嫁的妹妹生了卓子。
到了快要把奚齊立為太子時,骊姬早已和中大夫有了預謀
提示您,本章還有下一頁點擊繼續閱讀!
上一章
章節列表
下一页