關燈
護眼 字體:大
中
小
上一章
章節列表
下一页
【原文】
楚子使申舟聘于 (1),曰:“無假道于宋。”亦使公子馮聘于 晉(2),不假道于鄭。申舟以孟諸之役惡宋(3),曰:“鄭昭、宋聾(4),晉 使不害,我則必死。”王曰:“殺女,我伐之。”見犀而行(5)。 及宋,宋人止之(6)。華元曰(7):“過我而不假道,我也(8)。 我,亡也。殺其使者,必伐我;伐我,亦亡也。亡,一也。”乃殺 之。楚子聞之,投袂而起(9),屦及于窒息,劍及于寝門之外,車及 于蒲胥之市(10)。秋九月,楚子圍宋。
(以上宣公十四年)
宋人使樂嬰 告急于晉(11),晉侯欲救之(12)。伯宗曰:“不可,古 人有言曰: ‘雖鞭之長,不及馬腹。’天方授楚,未可與争。雖晉 之強,能違天乎?諺曰:‘高下在心(14)。’川澤納污,山薮藏疾(15),瑾 瑜匿瑕(16),國君含垢(17),天之道也。君其待之。”乃止。
使解揚如宋(18),使無降楚,曰:“晉師悉起(19),将至矣。”鄭人 囚而獻諸楚。楚子厚賂之,使反其言。不許。三而許之。登諸樓 車(20),使呼宋人而告之,遂緻其君命(21)。楚子将殺之,使與之言曰: “爾既許不谷,而反之,何故?非我無信,女則棄之,速即爾刑(22)!” 對曰:“臣聞之:君能制命為義,臣能承命為信,信載義而行之為 利。謀不失利,以衛社稷,民之主也。義無二信,信無二命。君 子賂臣,不知命也。受命以出,有死無 (23),又叮賂乎?臣之許君, 以成命也。死而成命,臣之祿也(24)。寡君有信臣,下臣獲考死(25),又 何求?”楚子舍之以歸。
夏五月,楚師将去宋(26),申犀稽首于王之馬前曰:“毋畏知死 而不敢廢王命,王棄言焉(27)!”王不能答。申叔時仆(28),曰:“築室, 反耕者(29),宋必聽命。”從之。宋人懼,使華元夜人楚師,登子反 之床(30),起之,曰:“寡君使元以病告(31),曰:‘敝邑易子而食(32),析 骸以微。雖然,城下之盟”,有以國斃,不能從也。去我三十裡, 唯命是聽。’”子反懼,與之盟而告王。退三十裡,宋及楚平(35)。華元為質。盟曰:“我無爾詐,爾無我虞(36)。”
(以上宣公十五年)
【注釋】
①楚子;楚莊王。申舟;楚國大大,名無畏,字子舟,申是他的食邑。聘: 派使節訪問。②公子馮(ping):楚國公子。③孟諸:宋國沼澤名, 在今河南商丘東北。孟諸之役:指二十多年前申舟得罪宋昭公的事。惡;得 罪。(4)昭:明事理。聾:不明事理,糊塗。⑤見:引見,這指托 咐。犀:申犀,申舟的兒子。(6)止;扣留。(7)華元:宋國執政大臣。 (8)我:把我們的國土當邊邑。(9)投:抨,甩。袂(mei):袖子。 (10)屦(ju):麻做的鞋。及;追上。窒息;從堂到宮門的甬道。寝門:寝宮 (後宮)的門。蒲胥:楚國的市名。(11)樂嬰 ;宋國人大。(12)晉侯: 晉景公。(13)伯宗;晉國大夫。(14)高下在心:意思是遇事能屈能伸,心 中有數。(15)薮(sou):草木叢生的湖沼地帶。疾:指害人的東西,毒蛇 猛獸。(16)瑾瑜;美玉。匿:隐藏。瑕:玉上的斑點。(17)含垢:含恥 忍辱。(18)解揚:晉國大夫。(19)悉起:全部出發。(20)樓車:設有。 猓望樓的兵車。(21)緻:傳達。(22)即:接近。即刑:就刑,受刑。 (23)霓(yun):同“隕”,墜落。這裡指廢棄。(24)祿:福,福分。(25) 考:完成。考死:善終。(26)去:離開。(27)棄言:背棄諾言。(28) 申叔時:楚國大夫。仆;駕車。(29)反;同“返”。反耕者:叫種的人回 來。(30)子反;楚不主帥公子側。(31)病:困乏,困難。(32)易:交 換。(33):燒火做飯。(34)城下之盟:敵方兵臨城 下而被逼簽訂盟約。(35)平;講和。(36)無:不。詐:欺詐,欺騙。虞 欺騙。
【譯文】
楚莊王派申舟到 國訪問,說:“不要向宋國借路。”同時,楚 莊王又公子馮到晉國訪問,也不讓向鄭國借路。申舟因為在孟 諸打獵時得罪了宋國,就對楚莊王說:“鄭國是明白的,宋國是糊塗的;去晉國的 使者不會受害,而我卻定會被殺。”楚王說:“要是 殺了你,我就攻打宋國。”申舟把兒子申犀托咐給楚王後就出發了。
申舟到了宋國,宋國就把他扣留了。華元說:“經過我國而不向 向我們借路,這是把我們的國土當成了楚國的地邊邑。把我國當成 成楚國的邊邑,就是亡國。殺了楚國的使臣,楚國一定會攻打我 們。攻打我們也是亡國,反正都是一樣亡國。”于是便殺了申舟。 楚莊王聽到申舟被殺的消息,一甩袖子就站起身來往外跑,随從 人員追到寝宮甬
提示您,本章還有下一頁點擊繼續閱讀!
上一章
章節列表
下一页