返回

卷三十申包胥如秦乞師(定公四年)——為臣以盡忠為天職

首頁

關燈 護眼    字體:

上一章 章節列表 下一章



            【原文】

    初,伍員與申包胥友①。其亡也,謂申包胥曰:“我必複楚國②。”  申包胥曰:“勉之!子能複之,我必能興之。”及昭王在随(3);申包  胥如秦乞師④,曰:“吳為封豕長蛇⑤,以薦食上國(6),虐始于邊楚(7)。  寡君失守社稷,越在草莽(8),使下臣告急曰:‘夷德無厭(9),若鄰于  君(10),疆場之患也(11)。逮吳之未定(12),君其取分焉。若楚之遂亡,君  之士也。若以君靈撫之。也以事君。’”秦伯使辭焉,曰:“寡人聞  命矣。子姑就館,将圖而告。”對曰:“寡君越在草莽,未獲所伏,(13)  下臣何敢即安(14)?”立,依于庭牆而哭,日夜不絕聲,勺飲不入口七日。秦哀公為之賦《無衣》(15)。九頓首而坐。秦師乃出。

    【注釋】

    ①申包胥:楚國大夫,包胥是字,申是他的食邑。②複:同“覆”,  颠覆。③昭王:楚平王的兒子,名壬。随:諸侯國名。④如:去到,  往。⑤封:大。豕:野豬。(6)薦:多次。食:侵食。(7)虐:侵  害,殘害。③越,流亡。③夷:指吳國。德:這裡指貪心。厭:滿  足。(10)鄰;接鄰。(11)疆場:邊界。(12)逮:及,趁。(13)所伏:  藏身之地,安身之地。(14)即安:到适當的地方去,指“就館”。(15)  《無衣》:《詩.秦風》中的篇名。

    【譯文】  

    當初,伍員和申包胥是朋友。伍員出逃吳國的時候,對申包  胥說;“我一定要颠覆楚國。”申包晉說:“努力吧!您能颠覆它,  我就一定能使它複興。”到了楚昭王在随國避難的時候,申包胥到  秦國去請求出兵,他說:“吳國是頭大野豬,是條長蛇,它多次侵  害中原各國,最先受到侵害的是楚國。我們國君守不住自己的國家,流落在荒草野林之中,派遣臣下前來告急求救說:‘吳國人的  貪心是無法滿足的,要是吳國成為您的鄰國,那就會對您的邊界造成危害。趁吳國人還沒有把楚國平定,您還是去奪取一部分楚  國的土地吧。如果楚國就此滅亡了,另一部分就是君王的土地了。  如果憑借君王的威靈來安撫楚國,楚國将世世代代事奉君王。’”秦  哀公派人婉言謝絕說:“我聽說了你們的請求。您暫且住進客館休  息,我們考慮好了再告訴您。”申包胥回答說:“我們國君還流落  在荒草野林之中,沒有得到安身之所,臣下哪裡敢就這樣去客館  休息呢?”申包胥站起來,靠著院牆痛哭,哭聲日夜不停,連續七天沒有喝一口水。秦哀公為申包胥作了《無衣》這首詩。申包胥  連著叩了九個頭,然後才坐下。于是。秦國出兵了。       

    【讀解】

    我們在這裡見到了另一種遊說方式:動作表演。在言辭遊說  不起作用的時候,就用動作來表演,并且堅持不懈,終于感動了  “上帝”,成功地達到了自己的目的。我們不得不佩服中包胥的表  演功夫,竟然可以哭上七天七夜,連水都沒有喝一口。這個說法  雖然論人懷疑有添油加醋的誇張成分,但申包胥的這種精神,也夠讓人感動的了。

    這種做法,也可以叫做不擇手段達到目的。申包胥對秦哀公  說的那番話,本來就是假托楚昭王的名義編造出來的,算得上是  “瞞天過海”。他在秦庭的痛哭,說不定也是靈機一動想出來的,叫  做“随機應變”吧。以一國之大夫的身份,顧不得什麼臉面啦,體  統啦,身份啦,大膽放肆而又堅持不懈地在外國政府的官府中大  哭特哭、滴水不沾,是不是也有點“苦肉計”的味道?

    目的很簡單:擊敗吳國,保住楚國,即“借刀殺人”。身為一個臣子,并未受國君之托,敢于如此膽大包天地擅自行動,确實  表現了為臣的忠誠不移的美德,也可以說體現了“愛國主義”精神吧。哪個國君有了這樣的巨子,都是一種幸福,何愁成不了大事!

    可惜的是,這種表裡如一、當面背後一個樣兒的赤膽忠心的巨子太少了——不是沒有,而是太少。  


小說TXT天堂w  w  w/xiao  shu  Otx  t.Net

  


提示您,本章閱讀完畢,點擊進入下一章閱讀!

上一章 章節列表 下一章