返回

僖公(元年~三十三年) 僖公九年(前651年)

首頁

關燈 護眼    字體:

上一章 章節列表 下一章



            【經】

    九年春王三月丁醜,宋公禦說卒。夏,公會宰周公、齊侯、宋子、衛侯、鄭伯、許男、曹伯于葵丘。秋七月乙酉,伯姬卒。九月戊辰,諸侯盟于葵丘。甲子,晉侯佹諸卒。冬,晉裡奚克殺其君之子奚齊。

    【傳】

    九年春,宋桓公卒,未葬而襄公會諸侯,故曰子。凡在喪,王曰小童,公侯曰子。

    九年春季,宋桓公去世。還沒有下葬,宋襄公就會見諸侯,所以《春秋》稱他為“子”。凡是在喪事期間,天子稱為“小童”,公侯稱為“子”。

    夏,會于葵丘,尋盟,且修好,禮也。

    夏季,魯僖公和宰周公、齊桓公、宋桓公、衛文公、鄭文公、許僖公、曹共公在葵丘會見,重溫過去的盟約,同時發展友好關系,這是合于禮的。

    王使宰孔賜齊侯胙,曰:“天子有事于文武,使孔賜伯舅胙。”齊侯将下拜。孔曰:“且有後命。天子使孔曰:‘以伯舅耋老,加勞,賜一級,無下拜’”。對曰:“天威不違顔咫尺,小白餘敢貪天子之命無下拜?恐隕越于下,以遺天子羞。敢不下拜?”下,拜;登,受。

    周襄王派宰孔把祭肉賜給齊桓公,說:“周天子祭祀文王、武王,派遣我把祭肉賜給伯舅。”齊桓公準備下階拜謝。宰孔說:“還有以後的命令,天子派我說:‘因為伯舅年紀大了,加上功勞,獎賜一級,不用下階拜謝。’”齊桓公回答說:“天子的威嚴就在前面,小白我豈敢受天子的命令而不下階拜謝?不下拜,我惟恐在諸侯位上摔下來,給天子留下羞辱。豈敢不下階拜謝?”齊桓公下階拜謝,登上台階接受祭肉。

    秋,齊侯盟諸侯于葵丘,曰:“凡我同盟之人,既盟之後,言歸于好。”宰孔先歸,遇晉侯曰:“可無會也。齊侯不務德而勤遠略,故北伐山戎,南伐楚,西為此會也。東略之不知,西則否矣。其在亂乎。君務靖亂,無勤于行。”晉侯乃還。

    秋季,齊桓公和諸侯在葵丘會盟,說:“凡是我們一起結盟的人,既已盟誓之後,就回複到過去那樣友好。”  宰孔先行回國,遇到晉獻公,說:“可以不去參加會盟了。齊桓公不緻力于德行,而忙于遠征,所以向北邊攻打山戎,向南邊攻打楚國,在西邊就舉行了這次會盟,向東邊是否要有所舉動,還不知道,攻打西邊是不可能的。晉國恐怕會有禍亂吧!君王應該從事于安定國内的禍亂,不要急于前去。”晉獻公聽了這話,就回國了。

    九月,晉獻公卒,裡克、丕鄭欲納文公,故以三公子之徒作亂。

    九月,晉獻公去世。裡克、丕鄭想要接納文公為國君,所以就發動三位公子的黨羽起來作亂。

    初,獻公使荀息傅奚齊,公疾,召之,曰:“以是藐諸孤,辱在大夫,其若之何?”稽首而對曰:“臣竭其股肱之力,加之以忠貞。其濟,君之靈也;不濟,則以死繼之。”公曰:“何謂忠貞?”對曰:“公家之利,知無不為,忠也。送往事居,耦俱無猜。貞也。”及裡克将殺奚齊,先告荀息曰:“三怨将作,秦、晉輔之,子将何如?”荀息曰:“将死之。”裡克曰:“無益也。”荀叔曰:“吾與先君言矣,不可以貳。能欲複言而愛身乎?雖無益也,将焉辟之?且人之欲善,誰不如我?我欲無貳而能謂人已乎?”

    當初,晉獻公曾讓荀息輔助奚齊。當獻公重病時,召見荀息說:“把這個弱小的孤兒付托給您,怎麼樣?”荀息叩頭說:“下臣願意竭盡力量,再加上忠貞。事情成功,那是君主在天的威靈;不成功,我就繼之以死。”獻公說:“什麼叫忠貞?”荀息回答說:“國家的利益,知道了沒有不做的,這是忠;送走過去的,奉事活着的,兩方面都互不猜疑,這是貞。”等到裡克将要殺掉奚齊,先期告訴荀息說:“三方面的怨恨都要發作了,秦國和晉國幫助他們,您打算怎麼辦?”荀息說:“打算死。”裡克說:“沒有好處!”荀息說:“我和先君說過了,不能改變。難道既想要實踐諾言而又要愛惜己身嗎?雖然沒有好處,又能躲到哪裡去呢?而且人們要求上進,誰不像我一樣?我不想改變諾言,難道能夠對别人說不要這樣做嗎?”

    冬十月,裡克殺奚齊于次。書曰:“殺其君之子。”未葬也。荀息将死之,人曰:“不如立卓子而輔之。”荀息立公子卓以葬。十一月,裡克殺公子卓于朝,荀息死之。君子曰:“詩所謂‘白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可為也,’荀息有焉。”

    冬季,十月,裡克在居喪的茅屋裡殺了奚齊。《春秋》記載說:“殺其君之子”,稱奚齊為“君之子”,是由于晉獻公還沒有下葬。荀息準備自殺,有人說:“不如立卓子為國君而輔助他。”荀息立了公子卓為國君而安葬了獻公。十一月,裡克又在朝廷上殺了公子卓。荀息就自殺了。君子說:“《詩》所說的‘白玉圭上的斑點,還可以磨掉;說話有了毛病,就不可以追回了。’荀息就是這樣的啊!”

    齊侯以諸侯之師伐晉,及高梁而還,讨晉亂也。令不及魯,故不書。

    齊桓公帶領諸侯的軍隊進攻晉國,到達高梁就回國。這是為了讨伐晉國發生的禍亂。命令沒有到達魯國,所以《春秋》沒有記載。

    晉郤芮使夷吾重賂秦以求入,曰:“人實有國,我何愛焉。入而能民,土于何有。”従之。

    晉國的郤芮要夷吾給秦國饋送重禮,以請求秦國幫助他回國,并對夷吾說:“真要使别人占據了國家,我們有什麼可愛惜的?回國而得到百姓,土地有什麼了不起?”夷吾聽從了。

    齊隰朋帥師會秦師,納晉惠公。

    齊國的隰朋率領軍隊會合秦軍而使晉惠公回國即位。

    秦伯謂郤芮曰:“公子誰恃?”對曰:“臣聞亡人無黨,有黨必有仇。夷吾弱不好弄,能鬥不過,長亦不改,不識其他。”公謂公孫枝曰:“夷吾其定乎?對曰:“臣聞之,唯則定國。《詩》曰:‘不識不知,順帝之
提示您,本章還有下一頁點擊繼續閱讀!

上一章 章節列表 下一章