返回

文公(元年~十八年) 文公元年(前626年)

首頁

關燈 護眼    字體:

上一章 章節列表 下一章



            【經】

    元年春王正月,公即位。二月癸亥,日有食之。天王使叔服來會葬。夏四月丁巳,葬我君僖公。天王使毛伯來錫公命。晉侯伐衛。叔孫得臣如京師。衛人伐晉。秋,公孫敖會晉侯于戚。冬十月丁未,楚世子商臣弑其君頵。公孫敖如齊。

    【傳】

    元年春,王使内史叔服來會葬。公孫敖聞其能相人也,見其二子焉。叔服曰:“谷也食子,難也收子。谷也豐下,必有後于魯國。”

    元年春季,周襄王派遣内史叔服來魯國參加僖公的葬禮。公孫敖聽說叔服能給人看相,便引出自己兩個兒子穀和難來見他。叔服說:“穀可以祭祀供養您,難可以安葬您。穀的下颔豐滿,後代在魯國必然昌大。”

    于是閏三月,非禮也。先王之正時也,履端于始,舉正于中,歸餘于終。履端于始,序則不愆。舉正于中,民則不惑。歸餘于終,事則不悖。

    今年閏三月,這是不合傳統習慣的。先王端正時令,年曆的推算以冬至作為開始,測定春分、秋分、夏至、冬至的月份作為四季的中月,把剩餘的日子歸在一年的末尾。年曆的推算以冬至作為開始,四季的次序就不會錯亂;以正朔的月份作為标準,百姓就不會迷惑;把剩餘的月份歸總在一年的終了置閏月,事情就不會差誤。

    夏四月丁巳,葬僖公。

    夏季,四月二十六日,安葬僖公。

    王使毛伯衛來錫公命。叔孫得臣如周拜。

    周襄王派遣毛伯衛來魯國賜給魯文公寫在竹簡上的獎狀。叔孫得臣到成周答謝。

    晉文公之季年,諸侯朝晉。衛成公不朝,使孔達侵鄭,伐綿、訾,及匡。晉襄公既祥,使告于諸侯而伐衛,及南陽。先且居曰:“效尤,禍也。請君朝王,臣従師。”晉侯朝王于溫,先且居、胥臣伐衛。五月辛酉朔,晉師圍戚。六月戊戌,取之,獲孫昭子。

    晉文公的晚年,諸侯朝見晉國,衛成公不去朝見,反而派遣孔達侵襲鄭國,攻打綿、訾和匡地。晉襄公在舉行小祥祭祀以後,派人通告諸侯而讨伐衛國,到達南陽。先且居說:“學壞樣子,這是禍害。請您朝觐周天子,下臣跟随軍隊。”晉襄公在溫地朝觐了周襄王。先且居、胥臣進攻衛國。五月初一日,晉軍包圍戚地。六月初八日,占取戚地,俘虜了孫昭子。

    衛人使告于陳。陳共公曰:“更伐之,我辭之。”衛孔達帥師伐晉,君子以為古。古者越國而謀。

    衛國人派人報告陳國。陳共公說:“轉過去進攻他們。我去對他們說。”衛國的孔達就率兵進攻晉國。君子認為,這樣做屬于過于粗心。粗心,指的是讓别國給自己出主意。

    秋,晉侯疆戚田,故公孫敖會之。

    秋季,晉襄公劃定戚地田土的疆界,所以公孫敖參加了。

    初,楚子将以商臣為大子,訪諸令尹子上。子上曰:“君之齒未也。而又多愛,黜乃亂也。楚國之舉。恒在少者。且是人也。蜂目而豺聲,忍人也,不可立也。”弗聽。既又欲立王子職而黜大子商臣。商臣聞之而未察,告其師潘崇曰:“若之何而察之?”潘崇曰:“享江問而勿敬也。”従之。江羋怒曰:“呼,役夫!宜君王之欲殺女而立職也。”告潘崇曰:“信矣。”潘崇曰:“能事諸乎?”曰:“不能。”“能行乎?”曰:“不能。”“能行大事乎?”曰:“能。”

    當初,楚成王打算立商臣為太子,征求令尹子上的意見。子上說:“君王的年紀還不算大,而且内寵又多,立了商臣再加以廢黜,就會有禍亂。楚國立太子,常常選擇年輕的。而且商臣這個人,眼睛像胡蜂,聲音像豺狼,是一個殘忍的人,不能立為太子。”楚成王沒有聽從。立了商臣以後,又想立王子職而廢掉太子商臣。商臣聽到消息但還沒有弄準确,告訴他老師潘崇說:“怎麼樣能弄準确?”潘崇說:“你設宴招待江芈而故意表示不尊敬。”商臣這樣做了。江芈發怒說:“啊!賤東西!難怪君王要殺掉你而立職做太子。”商臣告訴潘崇說:“事情确實了。”潘崇說:“你能事奉公子職嗎?”商臣說:“不能。”潘崇說:“能逃亡出國嗎?”商臣說:“不能。”潘崇說:“能夠辦大事嗎?”商臣說:“能。”

    冬十月,以宮甲圍成王。王請食熊蹯而死。弗聽。丁未,王缢。谥之曰:“靈”,不瞑;曰:“成”,乃瞑。

    冬季,十月,商臣率領宮中的警衛軍包圍楚成王,并且逼成王自殺。成王請求吃了熊掌以後去死,商臣不答應。十八日,楚成王上吊而死。給他上谥号稱為“靈”,屍體不閉眼睛;谥為“成”,才閉上眼睛。

    穆王立,以其為大子之室與潘崇,使為大師,且掌環列之尹。

    楚穆王即位,把他做太子時的房屋财物給了潘崇,讓潘崇做太師,而且作為掌管宮中警衛軍的長官。

    穆伯如齊,始聘焉,禮也。凡君即位,卿出并聘,踐修舊好,要結外授,好事鄰國,以衛社稷,忠信卑讓之道也。忠,德之正也;信,德之固也;卑讓,德之基也。

    穆伯到齊國去,開始聘問,這是合于禮的。凡是國君即位,卿出國普遍聘問,繼續重溫過去的友好,團結外援,善待鄰國,來保衛國家,這是合于忠、信、卑讓的。忠,意味政治道德的純正;信,意味政治道德的鞏固;卑讓,意味政治道德有基礎。

    殽之役,晉人既歸秦帥,秦大夫及左右皆言于秦伯曰:“是敗也,孟明之罪也,必殺之。”秦伯曰:“是孤之罪也。周芮良夫之詩曰;‘大風有隧,貪人敗類,聽言則對,誦言如醉,匪用其良,覆俾我悖。’是貪故也,孤之謂矣。孤實貪以禍夫子,夫子何罪?”複使為政。

    殽地這次戰役,晉國放回了秦國的主将,秦國的大夫和左
提示您,本章還有下一頁點擊繼續閱讀!

上一章 章節列表 下一章