關燈
護眼 字體:大
中
小
上一章
章節列表
下一页
【經】
二十有六年春王正月,葬宋元公。三月,公至自齊,居于郓。夏,公圍成。秋,公會齊侯、莒子、邾子、杞伯,盟于鄟陵。公至自會,居于郓。九月庚申,楚子居卒。冬十月,天王入于成周。尹氏、召伯、毛伯以王子朝奔楚。
【傳】
二十六年春,王正月庚申,齊侯取郓。
二十六年春季,周王朝曆法的正月初五日,齊景公攻取郓地。
葬宋元公,如先君,禮也。
安葬宋元公,像安葬先君一樣,這是符合禮的。
三月,公至自齊,處于郓,言魯地也。
三月,昭公從齊國到達,住在郓地,這是說已經到了魯國境内。
夏,齊侯将納公,命無受魯貨。申豐従女賈,以币錦二兩,縛一如瑱,适齊師。謂子猶之人高齮:“能貨子猶,為高氏後,粟五千庾。”高齮以錦示子猶,子猶欲之。能貨子猶,為高氏後,粟五千庚。高齮以錦示子猶,子猶欲之。齮曰:“魯人買之,百兩一布,以道之不通,先入币财。”子猶受之,言于齊侯曰:“群臣不盡力于魯君者,非不能事君也。然據有異焉。宋元公為魯君如晉,卒于曲棘。叔孫昭子求納其君,無疾而死。不知天之棄魯耶,抑魯君有罪于鬼神,故及此也?君若待于曲棘,使群臣従魯君以蔔焉。若可,師有濟也。君而繼之,茲無敵矣。若其無成,君無辱焉。”齊侯従之,使公子鉏帥師従公。
夏季,齊景公準備送昭公回國,命令不要接受魯國的财禮。申豐跟着女賈,用兩匹錦緞作為财禮,捆緊在一起像一塊瑱圭,到齊軍中去,對子猶的家臣高齮說:“如果你能收買子猶,我們讓你當高氏的繼承人,給你五千庾糧食。”高齮把錦給子猶看,子猶想要。高齮說:“魯國人買得很多,一百匹一堆,由于道路不暢通,先把這點禮品送來。”子猶收下了禮物,對齊景公說:“臣下們對魯國國君不肯盡力,不是不能奉行君命,然而據卻感到奇怪。宋元公為了魯國國君去到晉國,死在曲棘。叔孫昭子請求讓他的國君複位,無病而死。不知道是上天抛棄魯國呢,還是魯國國君得罪了鬼神所以才到這地步呢?君王如果在曲棘等待,派臣下們跟從魯國國君試探向魯作戰可勝與否。如果行,軍事有了成功,君王就繼續前去,這就不會有抵抗的人了。如果沒有成功,就不必麻煩君王了。”齊景公聽從了他的話,派公子鉏帶兵跟從昭公。
成大夫公孫朝謂平子曰:“有都以衛國也,請我受師。”許之。請納質,弗許,曰:“信女,足矣。”告于齊師曰:“孟氏,魯之敝室也。用成已甚,弗能忍也,請息肩于齊。”齊師圍成。成人伐齊師之飲馬于淄者,曰:“将以厭衆。”魯成備而後告曰:“不勝衆。”
成大夫公孫朝對平子說:“城市,是用來保衛國家的,請讓我們來抵禦齊軍。”平子答應了。公孫朝請求送上人質,平子不答應,說:“相信你,這就夠了。”公孫朝告訴齊軍說:“孟氏,是魯國的破落戶。他們使用成地太過分了,我們不能忍受,請求降服于齊國以便休息。”齊軍就包圍成地。成地的軍隊進攻在淄水飲馬的齊軍,說:“這是做給大家看的。”魯國準備充分以後告訴齊國人說:“我們拗不過大家。”
師及齊師戰于炊鼻。齊子淵捷従洩聲子,射之,中楯瓦。繇朐汰辀,匕入者三寸。聲子射其馬,斬鞅,殪。改駕,人以為鬷戾也,而助之。子車曰:“齊人也。”将擊子車,子車射之,殪。其禦曰:“又之。”子車曰:“衆可懼也,而不可怒也。”子囊帶従野洩,叱之。洩曰:“軍無私怒,報乃私也,将亢子。”又叱之,亦叱之。冉豎射陳武子,中手,失弓而罵。以告平子,曰:“有君子白皙,鬒須眉,甚口。”平子曰:“必子強也,無乃亢諸?”對曰:“謂之君子,何敢亢之?”林雍羞為顔鳴右,下。苑何忌取其耳,顔鳴去之。苑子之禦曰:“視下顧。”苑子刜(fú,砍)林雍,斷其足。鑋(qīng,一隻腳走)而乘于他車以歸,顔鳴三入齊師,呼曰:“林雍乘!”
魯軍和齊軍在炊鼻作戰,齊國的子淵捷追趕洩聲子,用箭射洩聲子,射中盾脊,箭從橫木穿過車轅,箭頭射進盾脊三寸。洩聲子用箭射子淵捷的馬,射斷馬頸上的皮帶,馬倒地死去。子淵捷改乘别的戰車,魯國人誤認為他是鬷戾,就上去幫他,子淵捷說:“我是齊國人。”魯國人将要攻擊子淵捷,子淵捷一箭射去,射死了魯國人。子囊帶的趕車人說:“再射。”子淵捷說:“大隊人馬可以讓他們害怕,而不能激怒他們。”子囊帶追趕聲子,叱罵他。聲子說:“作戰的時候沒有個人的憤怒,我回罵就是為私人了,我将要抵擋您一陣。”子淵捷還是叱罵聲子,聲子也就回罵他。冉豎用箭射陳武子,謝中手,弓落到地上而大罵。冉豎報告平子,說:“有一個君子皮膚白胡子眉毛黑而密,很會罵人。”平子說:“一定是子彊,不是抵擋了他吧?”冉豎回答說:“既稱他為君子,怎麼敢抵擋他?”林雍不願意做顔鳴的車右,下車,苑何忌割了他的耳朵,顔鳴要把他帶走。苑何忌的趕車人說:“朝下看!”就看着林雍的腳。苑何忌砍斫林雍,砍斷了他的一隻腳,林雍用一隻腳跳上别的戰車逃回來,顔鳴三次沖進齊軍,大喊說:“林雍來坐車!”
四月,單子如晉告急。五月戊午,劉人敗王城之師于屍氏。戊辰,王城人、劉人戰于施谷,劉師敗績。
四月,單子到晉國去報告緊急情況。五月初五日,劉國人在屍氏打敗了王城的軍隊。十五日,王城人、劉國人在施谷作戰,劉軍大敗。
秋,盟于鄟陵,謀納公也。
秋季,魯昭公和齊景公、莒子、邾子、杞伯在鄟陵結盟,這是為了謀劃送昭公回國。
七月己巳,劉子以王出。庚午,次于渠。王城人焚劉。丙子,王宿于褚氏。丁醜,王次于萑谷。庚辰,王入于胥靡。辛巳,王次于滑。晉知跞、趙鞅帥師納王,使女寬守關塞。
七月十七日,劉子帶了周敬王出去。十八日,住在渠地,王城的軍隊放火燒了劉子的城邑。二十四日,周敬王住在褚氏。二十五日,周敬王住在萑谷。二十八日,周敬王進入胥靡。
提示您,本章還有下一頁點擊繼續閱讀!
上一章
章節列表
下一页