關燈
護眼 字體:大
中
小
上一章
章節列表
下一章
【經】
十年春王二月,邾子益來奔。公會吳伐齊。三月戊戌,齊侯陽生卒。夏,宋人伐鄭。晉趙鞅帥師侵齊。五月,公至自伐齊。葬齊悼公。衛公孟彄自齊歸于衛。薛伯夷卒。秋,葬薛惠公。冬,楚公子結帥師伐陳。吳救陳。
【傳】
十年春,邾隐公來奔。齊甥也,故遂奔齊。
十年春季,邾隐公逃亡到魯國來,他是齊國的外甥,因此就再逃亡到齊國。
公會吳子、邾子、郯子伐齊南鄙,師于鄎(xī,春秋時齊南方地)。齊人弑悼公,赴于師。吳子三日哭于軍門之外。徐承帥舟師,将自海入齊,齊人敗之,吳師乃還。
哀公會合吳王、邾子、郯子攻打齊同南部邊境,軍隊駐紮在鄎地。齊國人殺死齊悼公,向聯軍發了訃告。吳王在軍門外邊号哭三天。徐承率領水軍打算從海上進入齊國。齊國人把他打敗了,吳軍就退兵回國。
夏,趙鞅帥師伐齊,大夫請蔔之。趙孟曰:“吾蔔于此起兵,事不再令,蔔不襲吉,行也。”于是乎取犁及轅,毀高唐之郭,侵及賴而還。
夏季,趙鞅領兵攻打齊國,大夫請求占蔔,趙鞅說:“我為對齊國出兵占蔔過,事情不能再蔔,占蔔也不一定再次吉利,起行!”因此占取了犁地和轅地,拆毀了高唐的外城,侵襲到賴地然後回去。
秋,吳子使來複儆師。
秋季,吳王派人到魯國來,再次通知出兵。
冬,楚子期伐陳。吳延州來季子救陳,謂子期曰:“二君不務德,而力争諸侯,民何罪焉?我請退,以為子名,務德而安民。”乃還。
冬季,楚國的子期進攻陳國,吳國的延州來季子救援陳國,對子期說:“兩國的國君不緻力于德行,而用武力争奪諸侯,百姓有什麼罪過呢?我請求撤退,以此使您得到好名聲,請您緻力于德行而安定百姓。”于是就撤兵回國。
**T*xt*小*說*天*堂Www.xiaoshUotxt.net
提示您,本章閱讀完畢,點擊進入下一章閱讀!
上一章
章節列表
下一章