返回

第十六章

首頁

關燈 護眼    字體:

上一章 章節列表 下一页



本傑明·埃迪科斯生前的律師西德尼·哈德威克以及遺産執行人西德尼·哈德威克,立刻對此發表了看法,說這是“一個完全一廂情願的想法,企圖把水攪混,這是一個狂熱的幻想,妄圖為他的委托人尋找開脫的方法”。  

地方檢查官漢米爾頓·伯格則更尖銳地說:“這種推脫的企圖是通過敗壞一個死去的姑娘的名譽來實現的,而這個姑娘已經不能再為自己辯護了。這是一種卑怯的、可鄙的、在絕望中企圖以欺騙的方式來渡過危機的辦法。這也立即把她的委托釘在了十字架上。”  

梅森胳膊下夾着報紙走進法庭,參加公訴人訴約瑟芬·凱姆波頓一案的預審。  

詹姆斯·埃特納和他并排走着,他低聲說:“我想我們要讓訴訟延期并不是太麻煩的,梅森先生。”  

“誰想讓訴訟延期?”梅森問。  

“天呀,在目前這種情況下,我們不想開庭,對嗎?”  

“我們是不想開庭,”梅森說,“但是,我非常想聽聽他們在預審中能拿出什麼證據來。”  

“好吧,你是老闆,”埃特納對他說,“我知道地方檢察官的确想訴訟延期,但是,他當然想讓被告提出來。”  

法官馬迪坐在了他的位子上。開庭了。  

“公訴人起訴凱姆波頓。”馬迪法官宣布。  

“被告方準備好了。”  

地方檢察官伯格的臉上呈現出又吃驚又憤怒的神色。“我得知被告方要求訴訟延期,原告決定同意訴訟延期。”  

“我不知道你這是怎麼理解的。”  

“這是一個和你的副律師詹姆斯·埃特納談過話的人告訴我的。”  

“你能肯定嗎?”梅森問,“這個人是誰?他說了些什麼?”  

“我不想洩露消息的來源。”  

梅森說:“我沒有請求過訴訟延期,我肯定埃特納先生也沒有請求過。”  

“我沒有說他請求過訴訟延期。”  

“如果被告方希望繼續審理,就繼續進行。”馬迪法官裁定說。  

“我們準備繼續進行。”漢米爾頓沉悶地說。  

“好的,繼續進行。”  

伯格讓接到指令後去斯通亨格的一個警官作第一證人。警官描述了到達現場時的情形。他說,那天晚上守門人拿着槍在巡視,狗把一隻大猩猩趕上了樹,還有兩隻大猩猩在屋子裡亂逛。還說了關于大猩猩的籠子的事以及為了控制那些大塊頭的大猩猩所遇到的麻煩。  

最後,在動物園的專家的幫助下,警察和消防隊通力合作,用摻了麻醉劑的水果,在天快亮了時候,大猩猩才返回了籠子。  

“提問。”地方檢查官說。  

梅森微微一笑。  

伯格叫出了發現梅森和凱姆波頓夫人的警官中的一個。他說,他看見他們“在露絲街上逃跑。”後來,德拉·斯特裡特也來了。他說,他要求他們去總部接受訊問。  

“提問。”伯格說。  

梅森說:“我相信我明白你的話,你是說我和被告人沿着露絲街逃跑。”  

“是的,先生,我是這麼說的。”  

“你讓我們進了警車?”  

“是的,先生。”  

“你怎麼知道我們在逃跑?”  

“從你們的舉動中可以看得出來,你們走得非常快,還有,你還回頭往後看。”  

“我明白了,”梅森說,“那麼,你讓我們坐進警車後不久,你就逃到總部去了,不對嗎?”  

“我幹什麼了?”  

“你逃到了警察總部。”  

“我把他們帶到了警察總部。”  

“你把魔窟和各種危險留了下來,大猩猩在房子裡亂跑,狗在叫,警報在響,這些你都抛在了身後。”  

“我是按照命令去做的。”  

“但是你逃跑了,不是嗎?”  

“我沒逃跑。”  

“你把混亂的場面留下了嗎?”  

“為了把你們送到警察總部,我不得不這樣做。”  

“還有,即使你不是逃跑,你回了好幾次頭,不是嗎?”  

“嗯,我看了兩三次反光鏡。”  

“你回頭看了嗎?”  

“我想我可能這樣看了……非常短暫。”  

“當然了,”梅森說,“是得很短,因為你開着車。但是,你回頭看了好幾次。”  

“啊,可能我回頭了,我是說我回頭了。”  

“你記不清了?”  

“我不是記得十分清楚。”  

“你還會那樣說,用你剛才的話是,‘我是說我回頭。’”  

“是的,我承認你說的。”  

“你現在準備發誓說你回過頭?你現在證實你回過頭?”  

“是的。”證人大聲說。  

“法官閣下,”漢米爾頓·伯格向馬迪法官提出抗議,“我認為這個問題已問過、回答過好多遍了。”  

“抗議有效。”法官說。  

“我隻是想搞清楚,”梅森說,“我想讓法官閣下明白證人的态度。他記不起曾經轉過身回頭向後看過,但是,他願意說他回過頭,隻是因為他可能做過。他現在已經明确地發誓做過記不清楚的事。這就是證人的态度。”  

“我告訴你,我是轉過身回頭看過。”  

“可是,你想不起來這樣幹過。”  
提示您,本章還有下一頁點擊繼續閱讀!

上一章 章節列表 下一页