别人的抒情詩
時間:2024-10-19 03:40:56
語言的多元是非常奇妙的,即便是使用範圍極廣的英語,到了不同的地區和國家,也會變換出很多副面孔。其中,印度式英語和馬來/新加坡式英語最為魔性。有條件的讀者可以親身試驗,和來自這幾個地區的友人們相處3天以上,口音就會完全跑偏,傳染力堪比東北話。有趣的是,這種“變種英語”已經開始慢慢受到國際社會的承認。英國漢普郡的一所高中,今年就首次開設了印度英語的課程。校方稱,這是因為現在國際經貿往來越來越頻繁,學習當地的“英語”可以為學生們将來工作做好準備。目前已經有18名學生注冊,倫敦腔和印度口音的碰撞,相當令人期待。
在語言天賦方面,我一直羨慕那些饒舌歌手,語速極快而且還不會咬到自己舌頭。最近,網友們發現了能力更進階的一種人,就是饒舌歌手的手語翻譯。關掉音樂,你說這是某種嘻哈舞步我也是會相信的。最近,臉書主頁上都在悼念一隻大猩猩科科。6月19日離世的科科可能是世界上最有名的一隻大猩猩,她能夠使用2000多個手語詞彙,和人類交流。她的一張自拍照還曾登上《國家地理》封面。在世時,科科的一舉一動都被觀察着,因為人們很少有這樣的機會去了解另一個物種的内心世界。當護理人員問:“動物去世後會去哪裡?”科科會打着手語回答:“一個溫暖的洞。”然後給出告别的吻。她也會在貓咪朋友意外身亡後,表達悲傷的情緒。但另一些研究人員認為,人們對于科科的表達存在過度解讀,因為無論從她的手勢中讀出什麼,裡面都帶着人類自身情感的投射。
語言是人際交往的産物,自然帶有情緒。在美國法律的判例史上,就有這麼一句非常有名的話,直譯作“一個人的粗語是另一個人的抒情詩”。當年,19歲的保羅·科恩因在洛杉矶法院大樓的走廊身穿寫有“去他媽的征兵”字樣的夾克而遭逮捕,哈倫大法官在意見書中寫下了這句話,成為日後論證言論自由時常被引用的一個觀點。最近,在印度一宗請願書的判決中,類似的案例又再次出現。2個月前,請願人菲利克斯将一本雜志以淫穢為由告上法庭。雜志封面顯示一位女士正母乳喂養懷中的嬰兒,标題寫着“母親告訴喀拉拉邦:不要盯着看,我們想喂母乳”。最終這個案子遭到喀拉拉邦法院的駁回,判決書寫得直接,且頗具霸氣,“我們無論如何都沒能從中看出圖中有任何情色的元素。事物的美在于旁觀者,也許猥瑣也是如此。”