關燈
護眼 字體:大
中
小
上一章
章節列表
下一章
“沃森小姐,謝謝你把前因後果講得這麼清楚,讓我松了口氣。要是你能早點說服這個年輕人把實情說出來就好了,這樣我們就能免去很多麻煩。你們應該也很開心,畢竟心裡的一塊大石頭終于落地了。我已經派人去弗蘭普敦盯着了,會不惜一切代價阻止他逃跑,但我感覺他一點也不慌,逃跑的可能性不大。你回去之後不要打草驚蛇,如果可以的話,也叮囑一下大家。希望黛摩爾夫人還沒有把她的探險曆程寫成歌四處傳唱。我們會盡快行動。記住,不要再撒謊了!”
凱爾德督察一臉慈祥地對貝蒂和巴澤爾笑了笑。他對貝蒂大加贊賞,因為她從奈莉和茜茜那裡拿到了他沒能打探到的重要線索。不過他内心很滿足,得以把一個受過教育、沒有過任何犯罪前科的年輕人從失足的邊緣拉回來,重新變回“善良的姑娘”,因此,他的職業自豪感并沒有因為這些打擊而過分受損。
貝蒂挽着巴澤爾走回弗蘭普敦,在路上,他将自己最後被迫透露給凱爾德督察的那部分故事告訴了她。
“你能理解的對嗎,貝蒂?我是個十足的可憐蟲。尤菲米娅姑媽把珍珠項鍊交給我的時候,我手頭已經非常拮據了,所以就想着拿它換點現錢。我還以為十拿九穩會是我的,并且能從我寫的故事《對牛彈琴》中得到更多。我想讨個好兆頭,結果卻恰恰相反,那個故事一點用處都沒有。千萬别想着篡改兆頭!”
“也不能拿着傳家寶瞎胡鬧!”貝蒂補充道。
“我知道尤菲米娅姑媽死了之後的頭一個想法就是從當鋪裡把珍珠項鍊贖回來。當初是瑪米幫我當掉的——帶我去當鋪,跟老闆商量交易,都是她一手包辦——我以為她也能原樣幫我弄回來。她的确是個好人,貝蒂。你能理解的,對嗎?”
“我不理解的是,你本可以來找我,為什麼偏偏要去找她,找那種姑娘。你知道我會幫你的,巴澤爾。”
“可是你還不明白嗎?你不熟悉當鋪,我也沒法開口找你借錢,我根本不想把你牽扯進來!”
貝蒂突然爆發的笑聲讓走在前面不遠處的茜茜和奈莉吓了一跳。她高興得不得了,連瑪米都不在意了。她很慶幸巴澤爾平安無事,就算現在往她嘴裡塞進六個瑪米,她也依然能笑出聲來。她沒來由地有一種感覺,以後瑪米不會再出現了,并且對此頗有信心,雖說這種自信可能有些草率。
“還有很多事情我不明白,親愛的巴澤爾,但你現在最好别說了。我沒辦法承受更多。”
“難得我現在有傾訴的欲望,想把一切都說出來,”巴澤爾對她說,“下次就不知道什麼時候還會有這樣的心情了,要不我還是繼續說吧?”
“不行,已經到教堂巷了,沒時間了。我明天和你一起吃晚飯。等下的場面估計很可怕。”
巴澤爾捏了捏她的手。奈莉站在弗蘭普敦的門口猶豫不定。她心神不甯,剛才她們上山的時候,茜茜就一直在跟她解釋現下的情形,她大概明白了,畢麗斯太太最看重的房客斯洛科姆先生處于某種肮髒勾當的旋渦中心。
“我真不想進有他在的地方,”她抱怨道,“吓得我直哆嗦,誰能想到呢?”
貝蒂緊緊抓住她的手臂:“直接到廚房裡去,奈莉,”她命令道,“去吃點東西,别跟廚師或畢麗斯太太說話。你隻需要說去給警察提供狗鍊的線索就行了,現在還不能跟他們說太多。他們很快就會知道的。”
“費恩小姐的晚餐怎麼辦?”奈莉問。
“天哪!”茜茜哀泣道,“我已經前胸貼後背,站都站不直了。”
“你得給我等着!”貝蒂說,“還有你,巴澤爾,要是你錯過了晚飯,那也是你自找的。”
他被安置在休息大廳的藤椅上,貝蒂和茜茜則去了客廳。
這一幕讓他們有種歲月靜好的錯覺,讓人難以相信可怕的事情即将發生。
斯洛科姆先生坐在彭萊頓女士生前坐的椅子上,面前擺着填字遊戲。黛摩爾夫人坐在對面的椅子上,用一根長長的繡花針大力地戳着手裡的一條亞麻布,不時擡起頭來,懷疑地瞥斯洛科姆先生一眼。布蘭德先生坐在遠處角落的桌子旁,愉快地用鉛筆在《新聞晚報》上寫寫畫畫。格蘭傑先生溫順地坐在黛摩爾夫人旁邊的沙發上,偶爾幫她遞一下剪刀或者絲線。
貝蒂和茜茜在沙發上落座,無視黛摩爾夫人詢問的目光。
“你頭痛好些了嗎,沃森小姐?”格蘭傑先生關切地問。
貝蒂心裡一驚。她頭痛嗎?當然有,幾年前的今天,晚上6點多的時候。“好多了,謝謝關心。”她對他說。
布蘭德先生站起身,在房間裡來回踱步,不時拿起一張紙,又把書翻得沙沙作響。在一片令人厭煩的噪音聲中,他迂回地接近黛摩爾夫人。
“我真是個不安分的老夥計,”他喃喃地說,“今晚好像怎麼都靜不下心來!黛摩爾夫人,你采風采得怎麼樣?風土人情都了解了嗎?不過那裡沒什麼好采的——就是個破舊的老地方!”
黛摩爾夫人皺着眉頭看着他,他不好意思地趕緊回到他的桌子旁。突然,斯洛科姆先生的字典從他的膝蓋上滑落,重重地摔在地闆上。猛地把三個女人的話匣子都打開了。
“該死!該死!”他惱怒地叫着,“我一定是打瞌睡了!畢竟到了我這個年紀——也可能是房裡太封閉了?”
“那你應該當心點兒,斯洛科姆先生,”黛摩爾夫人提醒他,“不然可能出危險。”
“這倒不會……”但他似乎也被躁動不安的情緒所感染,跷起二郎腿又放下又翹起來,眉毛皺到一塊兒,嘴角往下撇,但是填字遊戲依然毫無進展。
“尴尬的問題?”茜茜突然問道。
他還沒來得及回答,這時門開了,巴澤爾走了進來。聽到大廳傳來的似有似無的聲音,貝蒂屏住呼吸,心提到了嗓子眼兒。茜茜跳了起來,掙開貝蒂抓着她的手。她無法放過這個絕佳的表演機會,盡管凱爾德督察在布局時已經盡力勸阻過她了。
“巴澤爾!”她喊道,“有件事挺奇怪的,今天早上的審訊上,我聽到說那枚胸針是在你姑媽的包裡發現的,而不是在口袋裡!我這麼說是因為我知道剛開始她的包裡并沒有胸針。她把包打翻了,裡面的東西還是我幫她撿起來的。太離奇了,你不覺得嗎?是誰把它放進去的呢?”
她那雙天真無邪的藍色眼睛直勾勾地望着斯洛科姆先生,其他原本一直盯着她看的人也順着她探尋的目光轉移了方向。
他們都注意到了斯洛科姆先生慢慢從椅子上站起來的樣子十分奇怪。
“我得再去拿本字典。”他嘴裡咕哝着,朝門口走去。
“我正要告訴你,斯洛科姆先生,”巴澤爾站在門口說,“大廳裡有人等着見你。”
斯洛科姆先生霎時停住腳步,把手伸進胸前的口袋裡,平日裡他的動作一向果斷敏捷,現在卻變得軟弱無力,捉摸不定。他掏出一個黑色的小筆記本扔進了火裡。
“夠了——沒必要把它帶在我身邊了。”他念叨着,走向巴澤爾打開的門。
巴澤爾看着斯洛科姆先生的一舉一動,嘴張着,手舉着,但似乎一句話也說不出來,一個動作也做不出來了。茜茜、黛摩爾夫人和格蘭傑先生也都呆呆看着斯洛科姆先生的動作,仿佛被施了催眠術一般,隻有貝蒂反應了過來。她立刻跪在壁爐邊的地毯上,來不及拿火
提示您,本章還有下一頁點擊繼續閱讀!
上一章
章節列表
下一章