關燈
護眼 字體:大
中
小
上一章
章節列表
下一章
【經】
十有一年春。晉殺其大夫丕鄭父。夏,公及夫人姜氏會齊侯于陽谷。秋八月,大雩。冬,楚人伐黃。
【傳】
十一年春,晉侯使以丕鄭之亂來告。
十一年春季,晉惠公派遣使者報告丕鄭發動的叛亂。
天王使召武公、内史過賜晉侯命。受玉惰。過歸,告王曰:“晉侯其無後乎。王賜之命而惰于受瑞,先自棄也已,其何繼之有?禮,國之幹也。敬,禮之輿也。不敬則禮不行,禮不行則上下昏,何以長世?”
周襄王派遣召武公、内史過以榮寵賜給晉惠公。晉惠公接受瑞玉的時候精神不振作。内史過回去,向周襄王報告說:“晉侯的後代恐怕不能享有祿位了吧!天子以榮寵賜給他,他反而懶散地接受瑞玉,這就是先自暴自棄了,他還會有什麼繼承人?禮,是國家的軀幹;敬,是載禮的車箱。不恭敬,禮就不能實施;禮不能實施,上下就昏亂,如何能長久?”
夏,揚、拒、泉、臯、伊、洛之戎同伐京師,入王城,焚東門,王子帶召之也。秦、晉、伐戎以救周。秋,晉侯平戎于王。
夏季,揚、拒、泉、臯和伊洛的戎人一起進攻京城,進了王城,燒了東門,這是王子帶召引來的。秦軍、晉軍攻打戎軍來救援周朝。秋季,晉惠公讓戎人和周襄王講和。
黃人不歸楚貢。冬,楚人伐黃。
黃國人不向楚國進貢品。冬季,楚國人進攻黃國。
t\x\t\小\說天,堂wWw.xiAoshUotxt.net
提示您,本章閱讀完畢,點擊進入下一章閱讀!
上一章
章節列表
下一章